Creio que, se a mensagem é importante, exige trabalho artesanal. | TED | أعتقد أنه إذا كانت الرسالة مهمة، ستتطلب العمل والحرفية |
Eu disse ao Bill que se a Sandra ia... ouvir com os auscultadores enquanto está a arquivar... então eu também deveria poder ouvir rádio... enquanto estou a conferir... por isso não vejo porque razão deveria diminuir o volume do rádio. | Open Subtitles | انا اخبرت بيل أنه إذا كانت ساندرا ستستمع للمسجل بينما تقوم بترتيب الملفات فإنه من حقي أن أستمع للمذياع |
Quando fiquei doente com a dor no ouvido e febril disseram que se a dor voltasse, não sobreviveria muito. | Open Subtitles | عندما كنتُ مريضاً, مع الالم الذي في أذني والحمى, قالوا لي بأنه لو عاد الالم مره اخرى, |
Vou arriscar aqui e dizer que, se a polícia de Queensland não tivesse o gás OC, não teria matado 2226 pessoas naqueles dois anos. | TED | سوف افاجئكم واقول انه لو لم تستخدم شرطة كوينز لاند بخاخ او سي لما اطلقوا النار على 2226 شخص في تلك السنتين |
O médico disse que se a bala entrasse 2mm para a esquerda e 30cm mais alto, eu talvez nunca mais andasse. | Open Subtitles | اتعلم قالوا انه اذا كانت الرصاص انحرفت 2 مليمتر الى اليسار وقدم للأعلى ماكنت لأمشي مجدداً |
Pensa-se que, se a típula fêmea gosta dessa serenata invulgar, isso permite que o macho seja o pai da sua prole. | TED | يُعتقد أنه لو استمتعت إناث الذباب البجعي بهذه الترنيمة غير المعهودة، فإنهن يسمحن للذكر بأن يصبح أبًا لنسلهن. |
Queria que compreendesse que se a contratasse a minha vida iria mudar. | Open Subtitles | أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير |
Ela estava de folga nos dois dias seguintes, então achei que se a distraísse e conseguisse sair do escritório, | Open Subtitles | كان لديها إجازة لليومين المقبلين لذا توقّعتُ أنني لو إستطعت صرف إنتباهها والخروج من مكتبها |
que se a minha filha for de facto encontrada viva, que ela perceba as minhas acções, | Open Subtitles | .. أنه إن وجدتم إبنتي حيّة وفهمت حقيقة أفعالي |
Vocês aperceberam-se que se a série for distribuída por mais canais, | Open Subtitles | تُدركُ ذلك إذا هذا يَدْخلُ المعرضُ syndication، |
Acredito que se a tua família não for lutar por Defiance, então a minha também não o vai fazer. | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا كانت عائلتك لا تقدر على القتال من أجل ديفاينس، فعائلتي ستكون كذلك. |
Acredito que se a Tenente estivesse aqui, ela mandar-nos-ia "dar cabo dos demónios". | Open Subtitles | أعتقد أنه إذا كانت سيادة الملازم هنا كانت ستحثنا على ركل بعض المؤخرات الشيطانية |
Michelson e Morley argumentavam que se a Terra estivesse se movendo em um éter imóvel, a experiência devia ocorrer de forma distinta. | Open Subtitles | (ميكلسون) و(مورلي) فكروا أنه إذا كانت الأرض تتحرك حقا عبر أثير ثابت، التجربة يجب أَن تتصرّف عَلى نحوٍ مختلف جداً. |
Estou a dizer que se a minha mulher fosse uma porca, eu quereria saber. | Open Subtitles | أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف |
Eu sei o que te disse antes, que se a tua mãe estivesse grávida, ela teria me contado. | Open Subtitles | أعلم ما قلته لك سابقاً بأنه لو كانت أمك حبلى لكان عليها إخباري |
E por essas palavras, o Trey disse que se a Hanna denunciasse a violação, vocês deveriam ficar todos unidos. | Open Subtitles | وبكلّ ماتعنيه الكلمة,(تريّ)قال بأنه لو إدعت الإغتصاب، أن لابد جميعُكم بأن تبقوا مُتحدين. |
A Irmã Rosalia prometeu que se a Ruth descobrisse que lhe mentira ou se tentasse contactar a Dolores, que me telefonaria. | Open Subtitles | لقد وعدت الأخت روزاليا انه لو عرفت روث اننى كنت اكذب عليها او حاولت الأتصال بدلوريس, فسوف تتصل بى |
Sim, ela disse isso e depois eu disse que se a Pied Piper optasse pela plataforma, ela teria de me despedir. | Open Subtitles | نعم قالت ذلك و انا قلت انه اذا كانت بايد بايبر ستبنى المنصه عليها ان تفصلنى |
É verdade que se a adolescente recusar a sua condição de princesa, a sua família assume a coroa? | Open Subtitles | هل صحيح أنه لو لم تقبل الفتاة الاضطلاع بمسئوليتها كأميرة ستتولى أسرتكم حكم جنوفيا ؟ نعم .. |
Como pode pretender ser inteligente se ignora... que se a quisesse matar, não convidaria o Xerife para assistir? | Open Subtitles | كيف تتهمينني وتتجاهلين أنني إن كنت أريد قتلك فهل كنت سأستدعي العمدة إلى هنا ليشهد؟ |
Sabes que se a destruir aquela coisa vai acabar com todos! | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لو دمرتها ذاك الشيء سيأخذنا كلنا |
Costumava acontecer que, se a minha tribo era mais poderosa do que a deles, eu estava seguro, se o meu país era mais poderoso, eu estava seguro; se a minha aliança, como a NATO, era mais poderosa do que a deles, | TED | كان الأمر أنه إن كانت قبيلتي أكثر قوة من قبيلتهم، كنت آمنا؛ إن كانت دولتي أكثر قوة من دولتهم، كنت آمنا؛ حلفائي، مثل الناتو، كانت أكثر قوة من حلفائهم، كنت آمنا. |
Acho que ele sabia que se a casa se tornasse uma cena do crime, os CSI podiam ir lá investigar. | Open Subtitles | أعتقد عَرفَ ذلك إذا البيتِ أصبحَ a مشهد جريمةِ، سي إس آي يُمْكِنُ أَنْ يَدْخلَ هناك. |