ويكيبيديا

    "que se está a passar aqui" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي يجري هنا
        
    • الذي يحدث هنا
        
    • ماذا يجري هنا
        
    • ما يحدث هنا
        
    • الذى يحدث هنا
        
    • الذي يحصل هنا
        
    • بما يحدث هنا
        
    • مايجري هنا
        
    Eu vou comportar-me como um advogado honesto, licenciado, seguidor da lei, porque, obviamente, precisas de um que te ajude com o que se está a passar aqui. Open Subtitles سأتصرف كمحامي ملتزم بالقانون وصادق لانه من الواضح أنك تريد محامي مهما كان الشئ الذي يجري هنا
    Sabes o que se está a passar aqui, não é? Open Subtitles تعرف ما الذي يجري هنا, اليس كذلك؟
    Vejam o que se está a passar aqui. Ao desenhar estas histórias num quadro infinito estamos a criar uma expressão mais pura daquilo que este suporte pretende. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Eu acho que sei o que se está a passar aqui. Open Subtitles أعتقد أني أَعْرفُ ماذا يجري هنا الليله
    Estão completamente sincronizados com o que se está a passar aqui. Open Subtitles نعم يا سيدي، إنهم متوافقون تماماً مع ما يحدث هنا
    que se está a passar aqui? Que estão a fazer à Lucy? Open Subtitles باسم الله ما الذى يحدث هنا ماذا يحدث للوسى؟
    Um minuto. Preciso saber o que se está a passar aqui, porque ouvi-te claramente dizer "vamos casar-nos". Open Subtitles دقيقة يجب أن أعرف ما الذي يجري هنا
    E eu respondi-lhe: "Bem, eu tenho que ver." Estávamos em 2004 no início do período incrivelmente sangrento no Iraque, "Eu tenho que ver, tenho que ver o que se está a passar aqui." TED فقلت له: "حسناً .. يجب أن أرى .." - كان ذلك في عام 2004 وهو العام الذي كان بداية للمرحلة الأكثر الدموية في العراق - قلت: "يجب أن أرى ماذا الذي يجري هنا.
    O que se está a passar aqui? Open Subtitles ما الذي يجري هنا ؟
    Ei, o que se está a passar aqui? Open Subtitles ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم؟
    Eu não sei o que se está a passar aqui, mas de qualquer maneira, já é tarde demais, e não temos pianista. Open Subtitles لا أدري ما الذي يحدث هنا لكن على أية حال, يبدو أننا تأخرنا كثيراً عازف البيانو قد غادر
    Importa-se de me dizer exactamente o que se está a passar aqui? Open Subtitles هل تمانعين لو اخبرتني ما الذي يحدث هنا بالظبط؟
    Você sabe o que se está a passar aqui, não é velhote? Open Subtitles أنت تعرف ما الذي يحدث هنا أليس كذلك أيها العجوز؟
    Não estou a perceber o que se está a passar aqui. Open Subtitles أنا حقاً لا أفهم ماذا يجري هنا
    O que raio é que se está a passar aqui, Comandante? Open Subtitles "هل تستحق فعلاً المخاطرة؟" ماذا يجري هنا أيها القائد؟
    O que se está a passar aqui? Open Subtitles ماذا يجري هنا ؟
    Como contamos às pessoas o que se está a passar aqui? Open Subtitles كيف يمكن لنا أن نخبر الناس ما يحدث هنا ؟
    Temos a responsabilidade de mostrar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles لدينا مسؤولية بأن يعرف العالم ما يحدث هنا
    Mas na linha do que se está a passar aqui, há mais uma pequena coisa que eu apenas quero encerrar por agora no círculo da ternura. Open Subtitles لكن بمعية ما يحدث هنا هناك شيء صغير أود أن أنهيه الآن في دائرة الشفافية هذه
    O que se está a passar aqui? Open Subtitles ما الذى يحدث هنا ؟
    Meritíssimo, desculpe, mas acho que não compreendeu... o que se está a passar aqui. Open Subtitles فضيلتكم, أعذرني, ولكني لا أعتقد أنك تفهم الذي يحصل هنا
    "Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه
    Parece não compreender o que se está a passar aqui, coronel. Open Subtitles لا اعتقد انك اقترب من فهم .مايجري هنا ايها العقيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد