Disseste que se me acontecesse alguma coisa tomavas conta de mim. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه إذا حدث أي شي فسوف تعتني بي |
Sei que se me acontecesse algo alguém tomaria conta de ti. | Open Subtitles | وأعرف أنه إذا أصابني مكروه ستجدين من يعتني بك |
Ele sabe que se me tocar, nunca recuperará a droga. | Open Subtitles | لانه يعلم أنه لو آذانى فلن يسترد ما يريد |
Sei que se me afastares não sobreviverás, eles matar-vos-ão. | Open Subtitles | ولكني متأكد أنه لو أبعدتيني فلن تصمدي، سيقتلانكما |
Achas que se me concentrar o suficiente, consigo pôr coisas a voar na sala? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني إذا شحذت تفكيري بقوة، سأتمكّن من الطيران في أجواء الغرفة؟ |
Uma vez disse que se me casasse contigo, seria uma incrível maldade. | Open Subtitles | لقد قلت مرة أنني لو تزوجتك سوف يكون شر لا يصدق |
Prometi a mim próprio que se me safasse desta, viveria a minha vida de modo diferente. | Open Subtitles | ...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا . سأعيش حياة مختلفة |
Achas que se me tivesses dito que estavas em apuros e o teu trabalho estava em risco, que te complicava a vida? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك إذا أخبرتنى أن عندك مشاكل ووظيفتك على المحك أنا لن أقدر هذا؟ |
Eu digo que não dizes nada. Eu digo que se me apoiarem, todos teremos lucro. | Open Subtitles | أعتقد أنك لو سكت ووقفت خلفي جميعنا سيربح |
Por que se me render à raiva, rendo a minha independência. | Open Subtitles | والسبب , أني إذا استسلمت لغضب لن تقبلني أي مؤسسة وطنية |
Talvez ele pense... que se me provocar o suficiente, eu me zangue. Talvez até lhe bata. | Open Subtitles | أنه إذا أستفزني بما يكفي, قد أغضب وقد أستجيب بالقتال حتى |
E eu sei, que se me desses uma hipótese, eu poderia fazer-te tão bem. | Open Subtitles | وأنا فقط، وأنا أعلم تماما أنه إذا أعطيتني فرصة، |
Então, nós pensámos que se me oferecesse para fazer os horários das enfermeiras, e estes tipos se voluntariassem para fazer turnos extra na clínica, | Open Subtitles | على أية حال اكتشفنا أنه إذا عرضنا على الممرضات إحدى الجدولات وتطوع هؤلاء الرجال للعمل بالعيادة |
Imaginei que se me fingisse de morto eles despejavam-me no oceano. | Open Subtitles | فكرت أنه لو تظاهرت بالموت، فإنهم سيعيدونني إلى المحيط |
E sabia que se me concentrasse o suficiente, acreditasse o suficiente... | Open Subtitles | وعلمت أنه لو ركّزت وحسب بدقة كافية ووثقت بقوة كافية... |
Não sei o que se passa aqui. Sinto que se me incluísses... | Open Subtitles | لا أدري بمايجري وأشعر أنه لو تحيطيني علماً |
Eu sabia que se me casasse com ele, irritaria muito o meu pai. | Open Subtitles | كنت أعرف أنني إذا تزوجته منه فإنه حقاً تبول أمام أبي |
Por isso pensei que se me juntasse ao exército, essas tendências, como lhe chama, seriam vistas como uma vantagem. | Open Subtitles | وبذلك إعتقدت, أنني إذا إنضممت للجيش.. هذه الرغبات كم تطلق عليها سيتم رؤيتها بشكل إيجابي |
Pensei então que se me preocupasse com esses outros 7 biliões, em vez de pensar só em mim, | Open Subtitles | أنني لو أوليت اهتمامي لــ 7 مليار شخص أخرين بدلاَ من التفكير في نفسي فقط |
Pensava que se me esforçasse mais, o homem que conheci voltaria para mim. | Open Subtitles | ظننت أنني لو حاولت بجهد أكثر سيعود كما كان لكنه لم يفعل |
Eu sabia que se me afastasse vocês encontrariam força. | Open Subtitles | علمت بأننى إذا أبتعدت ستجدون القوة |
Então pensaste que se me fizesses parecer uma idiota, eu ia despedir-me. É isso? | Open Subtitles | لذا تعتقد أنك إذا كنت غاضباً مني فأردت أن تجعلني أبدو غالغبية، لكي أترك العمل، اليس كذلك؟ |
Você já pensou que se me contasse mais talvez eu pudesse ajudar? | Open Subtitles | هل فكرت أنك لو كنت قد علمتني أكثر قليلا كنت سأكون ذا عون لك؟ |
Pensei que, se vivesse de uma certa forma, que se me preocupasse com a minha filha, ajudasse os meus alunos, | Open Subtitles | ظننت أني إذا عشت بطريقة معينة اهتممت بابنتي ساعدت طلابي |