ويكيبيديا

    "que se recusa a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي يرفض
        
    • يرفض أن
        
    • التي ترفض
        
    Camus disse: "O Homem é a única espécie "que se recusa a ser o que realmente é." TED كان كاموس هو القائل أن، "الإنسان هو الجنس الوحيد الذي يرفض أن يصبح ماهو فعليا".
    O tipo de homem que se recusa a pagar $5 numa chávena de café, enquanto tenta sobreviver com o salário de professor. Open Subtitles نوع من الفتيان الذي يرفض لتمظية 5 دولارات في كأس من القهوة عندما يحاول أن ينجو من راتب الأستاذ
    Desenvolveu este sistema invariável de crenças, que se recusa a apresentar a qualquer tipo de introspeção. Open Subtitles طورتِ هذا النظام من المعتقدات الثابتة الذي يرفض الخضوع إلى أي نوع من التأمل.
    O fim dessa espiral de raiva e culpa começa com uma pessoa que se recusa a fazer a vontade a esses impulsos destrutivos e sedutores. TED نهاية دوامة الغضب واللوم هذه تبدأ بشخصٍ واحدٍ يرفض أن يغوص في هذه الانفعالات المثيرة والمدمرة.
    Vemo-lo no governo, que se recusa a punir homens por violarem mulheres. TED نرى ذلك في الحكومة التي ترفض مُعاقبة الرجال المغتصبين للنساء.
    Não, acho que sou a única dentre os jornalistas que se recusa a escrever histórias para lançar na imprensa. Open Subtitles لا، أعتقد إني الوحيدة في السلك الصحفي التي ترفض الكتابة عن قصّصها في الصحف
    que se recusa a vir a Kingsbridge até a doença desaparecer. Open Subtitles , الذي يرفض المجيء إلى كينغسبريدج حتى بعد أن يغادر المرض
    És meu irmão e adoro-te, mas és como um alcoólico que se recusa a admitir que tem um problema. Open Subtitles لكنك تبدو كمدمن الحكول الذي يرفض الأعتراف بأنه تعرض لمشاكل.
    Um fantoche insípido de um presidente fraco que se recusa a enfrentar a ameaça crescente. Open Subtitles دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية الذي يرفض مواجهة التهديد المتزايد للإسلام
    Que tipo de filha é que se recusa a visitar a sua mãe doente? Open Subtitles من هو الطفل الذي يرفض زيارة أمه المريضة في المستشفى! ؟
    Temos um morto-vivo que se recusa a morrer. Open Subtitles لدينا سائر الذي يرفض الموت.
    Não sou o tipo de pessoa que se passe com um anfitrião que se recusa a oferecer uma mostarda deliciosa onde eu possa mergulhar meus enroladinhos! Open Subtitles أنا لستُ من الناس الذين يغضبون على المضيف الذي يرفض تقديم (الخردل الحار) اللذيذ التي سوف أغمس بها (اللحم مع الخبز)
    Assentar, ter uma família, não ter sempre o coração despedaçado por um homem que se recusa a crescer. Open Subtitles للإستقرار، والحصول على عائلة كي لا ينفطر قلبي بصورة مستمرة من رجل يرفض أن ينضج
    Mas trabalho 12 horas por dia e volto para casa para o que parecem ser 33 filhos e um marido que se recusa a arranjar emprego. Open Subtitles وعندما اعود للمنزل كأن لي 33 طفل وزوج يرفض أن يعمل
    Sim. Essa é a parte que se recusa a matar as mesmas pessoas que te podem impedir. Não! Open Subtitles أجل، هذا الجزء يرفض أن تقتلين الأشخاص الذين يمكنهم إيقافكِ
    Para que compraria um crente peças que se recusa a acreditar que existiram? Open Subtitles لماذا مؤمن حقيقي يشتري أغراضاً التي يرفض أن يعتقد بوجودها أصلاً؟
    E porque é que parece que sou o único com uma máquina que se recusa a parar de rodar? Open Subtitles لماذا أنا الوحيد الذي يحصل معي هذا مع الآلات التي ترفض التوقف عن الدوران؟
    Consumido por uma febre que se recusa a abandonar o seu corpo. Open Subtitles تنهشه الحمى التي ترفض مغادرة ، جسده
    Para mim, já chega de uma empresa que se recusa a admitir o que acontece quando monetizamos os seres humanos. Open Subtitles أنا مع الانتهاء من الشركة التي ترفض الاعتراف ما يحدث عندما كنا نقد البشر. - هل تريد أن تجلس؟
    Vemos isso na escola que manda para casa uma miúda de 10 anos porque a roupa dela distrai os rapazes que tentam estudar, ou no governo que se recusa a punir homens por violarem mulheres, vezes sem conta, ou na mulher que é morta porque pediu a um homem para deixar de se roçar nela, na pista de dança. TED نرى ذلك في المدرسة التي تُرسل طفلة في العاشرة من عمرها إلى بيتها لأن ملابسها ملفتة للأولاد الذين يحاولون التعلم، أو في الحكومة التي ترفض معاقبة الرجال المغتصبين للنساء المزيد والمزيد، أو المرأة التي تم قتلها لأنها طلبت من الرجل أن يتوقف عن الاصطدام بها على ساحة الرقص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد