Sabes que se tu tivesses possuido a Espada Flamejante, a arma que guardava o Éden, a arma que consegue cortar através de qualquer coisa, até mesmo dos próprios Portões do Céu... | Open Subtitles | أنت تعلم أنك إذا استحوذت على السيف المُشتعل السلاح الذي يحمي جنة عدن السلاح الذي يُمكنه المرور خلال أى شيء |
E eu gostaria de acreditar eu tenho que acreditar que se tu soubesses disso se no teu coração tu realmente soubesses disso não te estarias agora a casar com alguém. | Open Subtitles | و أنا أريد أن أؤمن... يجب أن أؤمن أنك إذا عرفت... ..عرفت جيداً أنه لا يوجد فى قلبك... |
Ele disse que, se tu dissesses isso, dava-me os papéis de internamento para eu assinar. | Open Subtitles | لقد قال أنك لو قلت ذلك سيطلب منى تعهد لأمضيه |
Estás sempre a ouvir as pessoas falarem sobre os horrores da guerra, mas o segredo obscuro é, que se tu estás apenas a reportá-la, a guerra também tem o seu lado bom. | Open Subtitles | طوال الوقت تسمع الناس يتحدثون عن هول الحروب و لكن السر الصغير و الدنئ هو أنك لو كنت مراسلاً إخبارياً تغطى تلك الحروب |
Acho que se tu fugires eu, terei uma nova parceira de procriação. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ إذا هربتي سأجد شريكاً تكاثرياً آخراً |
E tinha medo que se tu soubesses, eles te pudessem fazer mal... | Open Subtitles | وكنت خائفة من أنكِ إذا علمتي فربما يؤذوكِ أنتِ و(هيذر) أيضاً |
Estava a dizer, que se tu tivesses ficado de boca fechada não estaríamos nesta embrulhada. | Open Subtitles | اقول, انك اذا كنت اغلقت فمك من الاول ما كنا فى هذه الفوضى. |
Só te quero avisar de que se tu te deres mal com as prostitutas, que sabes que podes sempre telefonar-me, certo? | Open Subtitles | أنا فقط أردت أخبارك أن إذا تذكرت الايجابيات التي كانت بيننا فكما تعلم يمكنك دوماً الاتصال بي ـ صحيح ـ صحيح |
E eu sei que se tu queres derrotar a Escuridão, terás que estar preparado para ver as pessoas que amas morrerem. | Open Subtitles | و أنا أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام" يجب أن تكون مستعدًا لمشاهدة الأشخاص الذين تحبهم يموتون |
O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página. | Open Subtitles | لست متأكداً لماذا أتذكر هذا ولكن مدرسي للغة الإنجليزية في الثانوية تحدث عن هذا الرجل الروسي الذي قال أنك إذا رأيت مسدساً في بداية قراءتك لكتاب... |
Falei com o Gerst e ele acha que... ele pensa que se tu te oferecesses durante 28 dias de observação, talvez consigas evitar as acusações criminais. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع (غاست) و هو يعتقد أنك إذا تطوعت للمراقبة لمدة 28 يوما ربما يكون قادراً على أن يجنبك التهم الجنائية |
Talvez ele pensasse que se tu soubesses, não o deixarias voltar a fazê-lo. | Open Subtitles | ربما أنه عرف أنك لو علمت بذلك فلن تسمحي له بفعل ذلك ثانية |
Não faço ideia de como os impedir, mas pensei que se tu usasses o teu poder real, poderia ser cancelada numa hora. | Open Subtitles | ولا أدري كيف أمنعهم ولكن فكرت أنك لو وضعت النفوذ الملكي وراء ذلك |
Mas acho que, se tu escapaste, fingiste a tua morte e todas aquelas artimanhas, é natural que a história venha a lume. | Open Subtitles | لكنني أظن أنك لو هربت، وزيفت موتك وقمت بكل تلك المراوغات، فلا بد من أن تقع في جرائر أفعالك. |
Eu penso que se tu tentasses fazer o pisca, as pessoas iriam apitar menos. | Open Subtitles | اعتقد انك اذا اعطيتي اشارات سترتاح الناس اكثر |