O que quer que seja que se passe, quero que pare agora. | Open Subtitles | انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال |
Não sei. O que quer que seja que ela experimentou, aproximou-os mais. | Open Subtitles | لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر. |
O que quer que seja que fizeste, rapaz, continua a fazer. | Open Subtitles | حسنا , أيا كان ما تفعله لها يافتى فلتستمر به |
Eu tenho esse sentimento que o que quer que seja que está causando essa coisa de invisibilidade é um negócio completamente separado do monstro comedor de pele. Atrás de ti! | Open Subtitles | أظن أنه أيّا كان الذي يسبب هذا الشيء المخفي فهو منفصل عن وحش آكل اللحوم |
Apenas... o que quer que seja que estejas a passar, sinto que já passei pelo mesmo. | Open Subtitles | مهما كان الذي تمرّين به فأنا أشعر بما تشعرينه أيضاً |
O médico disse que ele tolerou, o que seja que isso signifique. | Open Subtitles | الأطباء يقولون أنه إحتمل ، أو أياً يكن ما يعنيه هذا |
Com o que quer que seja que te tenham atingido ainda está no teu sistema. | Open Subtitles | مهما يكن ما أطلقوه عليك فهو ما يزال في جسمك |
Aposto que o que quer que seja que estão prestes a mostrar vai ser falso, só para fazerem número. | Open Subtitles | أراهِن أنَّ أيَّـاً كان ما سيطلعونا عليه في مجلس النوَّاب سيكون كلَّه مزيَّـفاً، كما تعلمون، فقَط للتظاهر. |
Um pequeno favor a pedir, antes que a tinta seque no que quer que seja que tenham concordado. | Open Subtitles | إنه معروف بسيط أريد طلبه قبل أن يجف الحبر على أي ما كان ما وافقت عليه |
Talvez a pessoa errada estivesse a ganhar, ou talvez estivessem a divertir-se. Mas, o que quer que seja que essa pessoa viu, num negro e num branco a jogar damas, ela sentiu que os alicerces da civilização do Sul estava em perigo. | TED | وربما فاز الشخص الخطأ أو ربما كانوا يحظون بوقت جيد جدًا، ولكن أيًا كان ما شاهده هذا الشخص، من لعب هذا الشخص الأسود والأبيض للشطرنج، فقد جعلهم هذا يشعرون بأن أساس حضارة الجنوب بالكامل في خطر داهم. |
No que quer que seja que acabei por ser bom a fazer, procurei ser digno da segunda oportunidade que me foi dada. | TED | أيا كان ما صرت خبيرا فيه، سأسعى جاهدا لأستحق الفرصة الثانية التي أعطيت لي. |
Dizer-lhe para andar ou escavar ou o que quer que seja que deve fazer. | TED | لنخبرها أن تدفع أو تثقب أو نخبرها أيّاً كان ما عليها فعله. |
Se tentarem o que seja que estão a considerar não poderão aumentar a confiança, desenvolver ferramentas emocionalmente, financeiramente? | TED | لذلك إذا بذلت الجهد في أي كان ما تفكر به، فإنك قد تبني الثقة، وتطور المهارات، عاطفيًا وماليًا، أو خلاف ذلك؟ |
Pare de me consolar, ou ou se sentir culpada por mim, ou o que quer que seja que você está fazendo. | Open Subtitles | كفعنمواساتي،أو .. الاستعلاء عليّ ، أو الشعور بالأسف لأجلي .. أو أيٍّ كان ما تفعل |
O que quer que seja que ias dizer, a resposta é não. | Open Subtitles | مهما كان الذي ستقوله اجابتي هي لا اوه, هيا |
Quartos que mudam, fantasmas de escolta. O que quer que seja que acredites que vejas, | Open Subtitles | غرف تتغير، خيال، مرافقون، مهما كان الذي تعتقدين بأنك ترينه، فهو ليس حقيقي |
Quem quer que seja que está a tentar abrir este centro de reintegração, podemos mesmo assustá-lo. | Open Subtitles | أيّاً كان الذي سيفتح مركز إعادة تأهيل .. المدانين هذا فبوسعنا إخافته |
Ou o que seja que faças, o mundo não é suficientemente grande para te esconderes de mim. | Open Subtitles | او مهما يكن ما تفعل العالم ليس كبيراً بما فيه الكفاية لتختبئ منى فيه |
Só há um miúdo que lhe chama rapaz guano. O que quer que seja que isso signifique. | Open Subtitles | فقط فتى واحد يطلق على نفسه فتى جوانو مهما يكن ما يعنيه ذلك |
Mas o que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
Quem quer que seja que me tramou, quer-me enterrado o mais rápido possível. | Open Subtitles | و مهما كان من أوقع بي فهو يريدني أن أموت بأقصى سرعة |