Os artistas de hoje podem saber o que sentimos. | TED | وفنانو اليوم بات باستطاعتهم معرفة ما نشعر به. |
A menos que tentes perceber, o que sentimos um pelo outro acabará. | Open Subtitles | فإن ما نشعر به تجاه بعضنا البعض سيحطم نفسه |
De algum modo, Deus tem que sentir a angústia, o sofrimento e a dor física que sentimos. | TED | ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به. |
Acho que ela sentiu o mesmo que sentimos ao vê-lo. | Open Subtitles | أعتقد أنها شعرت بنفس شعورنا عندما رأيناه لأول مرة. |
Só lhe queríamos dizer que sentimos muito. | Open Subtitles | لا تشعري بالإهانة لقد أردنا فقط أن نريها كيف نشعر |
Olha se tivermos este sentimento e se conseguirmos levar esse sentimento até ao publico e eles sentir aquilo que sentimos... | Open Subtitles | أنظري، إذا كان عندنا هذا الشعور وإذا تمكنا أن نوصِل ذلك الشعور إلى الجمهور وشعروا بما نشعر |
Sentem exatamente aquilo que sentimos ao mesmo tempo que nós. | TED | انهم يشعرون بالضبط بما تشعر أنت به وفي نفس الوقت الذي تشعر به أنت |
O rabo é demasiado achatado o nariz é grande demais e, sabes nada do que nos possam dizer vai mudar o que sentimos. | Open Subtitles | أنفها مُنتفخ جداً. وأتعلم، لا يُمكنك قول شيءٍ سيُغيّر الطريقة التي نشعر بها. |
Mas o que sentimos não é lógico, é emocional. | Open Subtitles | لكن لماذا نشعر, لأن ما نشعر به ليس منطقيّ؟ إنه عاطفي |
O que sentimos não é importante. É totalmente irrelevante. | Open Subtitles | ما نشعر به ليس مهماً، إنه غير مهم على الإطلاق |
Tudo o que sentimos ou vemos, tudo o que somos é controlado pelo cérebro. | Open Subtitles | كل ما نشعر به وما نراه وكل ما نحن عليه فانه يتم ادراته بواسطة العقل |
Por exemplo, o grau de dor que sentimos pode depender de estarmos a prestar atenção à dor, ou mesmo da nossa disposição. | TED | فعلى سبيل المثال، كمية الألم الذي نشعر به يختلف نوع الألم تبعاً لتركيزك عليه أو لحالتك النفسية |
Mas também podem reparar que a raiva talvez não seja a única coisa que sentimos nestas situações. | TED | ولكن بإمكاننا القول أيضاً بأن الغضب ليس فقط الشيء الوحيد الذي نشعر به في هذه المواقف. |
Da nossa malícia e da nossa inveja e da vergonha que sentimos por não sermos as pessoas que devíamos ser. | Open Subtitles | حقدنا وغيرتنا والخزي الذي نشعر به لأننا لم نصبح الأشخاص الذين كان مقدراً لنا أن نكون |
A tua mãe e eu sabemos o que sentimos. Isso é da nossa conta. | Open Subtitles | أنا ووالدتك نعرف شعورنا تجاه الآخر هذا اختصاصنا |
Não sabemos o que sentimos um pelo outro, e a cidade toda vai explodir! | Open Subtitles | إذاً ها نحن هنا , لا نعرف شعورنا تجاه بعضنا . . و هذه المدين سوف تختفي |
Suponho que ficaremos a saber o que sentimos no brunch em família. | Open Subtitles | اعتقد أننا سنعلم كيف نشعر خلال اجتماع العائلة للغداء |
O que quer que se passe, não muda o que sentimos um pelo outro. | Open Subtitles | و مهما يحدث , هذا لا يغير كيف نشعر تجاه بعضنا |
Mas, às vezes, o que queremos e o que sentimos podem ser coisas diferentes. | Open Subtitles | بالتأكيد , بالتأكيد لكن في بعض الأحيان نريد ان نكون بما نشعر به يمكن أن يكون شيئين مختلفين |
Evoca a tontura que sentimos num local não familiar. | TED | إنها تثير ذلك الارتباك المسبب للدوار الذي تشعر به في مكان غير مألوف. |
Quais são as coisas favoritas que sentimos quando observamos o sol? | Open Subtitles | ما هي أفضل الِأشياء التي نشعر بها عند مشاهدة غروب الشمس؟ |
Por que não conversamos sobre o que sentimos quando estamos dançando? | Open Subtitles | ستيفانى ، لما لا نتحدث عن مشاعرنا عندما نرقص |
Jesus está em tudo, está em cada coração, em tudo o que vemos, em tudo o que tocamos, em tudo o que sentimos? | Open Subtitles | السيد المسيح في كُلّ شيءِ. هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ. |