ويكيبيديا

    "que simplesmente" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ببساطة
        
    Até aldeões inocentes, que simplesmente viviam nas fortificações da guerrilha, foram mortos porque viviam sob o jugo comunista. Open Subtitles حتى القرويين الأبرياء الذين عاشوا ببساطة في معقل المتمردين تعرضوا للقتل لأنهم عاشوا تحت القهر الشيوعي
    Sim, burocratas que simplesmente confirmam os factos que já conhecem. Open Subtitles أجل، البيروقراطيين الذين يؤكدون ببساطة الحقائق التي يعرفونها بالفعل
    Todas dizem que simplesmente não é verdade, que não deram qualquer tipo de acesso aos seus dados. TED كلهم يقولون ان هذا ببساطة غير صحيح أنها لا تعطي القدرة او القابلة للوصول إلى البيانات الخاصة بهم
    Eles eram tão bons a fazer aquilo de que gostavam, que simplesmente não mudaram. TED كانوا ببساطة جيدين في عمل ما يحبون، والذي لم يقوموا بتغييره.
    Mas você é, e existe uma dinâmica de poder que simplesmente não existe com outros casais. TED لكنك رئيس، وتوجد قوة ديناميكية هناك هذا ببساطة ليس موجودًا لدى الأزواج الآخرين.
    Eu estava a explicar que simplesmente não havia dinheiro no orçamento. Open Subtitles انا كُنْتُ أُوضّحُ إليك ، فرانك انه ببساطة لا يوجد المال في الميزانيةِ لتَمويل مشروع المستشفى
    Todos os que viviam sozinhos ou que simplesmente ninguém sentiria a sua falta. Open Subtitles كل ما فعله هو أنه عاش حياة انعزالية وإلا ببساطة فإنه سوف يُفتقد.
    A tempestade foi tão intensa e o alinhamento foi tão perfeito, que simplesmente subjugou as defesas naturais da Terra. Open Subtitles كانت العاصفة مكـثـفـة وكانت منتظمة بشكل مثـالي وقد اخترقت ببساطة الدفاع الطبيعي للأرض
    que simplesmente abri os olhos olhei para a sua face sorridente... e sorri de volta. Open Subtitles بل ببساطة فتحت عيني، ونظرت إلى وجهها الباسم،
    O que simplesmente quer dizer, que irá ficar escuro no Árctico durante muito tempo. Open Subtitles و التي يعني ببساطة سوف تكون مظلمة في القطب الشمالي لفترة طويلة جداً.
    Ou sugerir, que simplesmente, é alguém que quer atenção. Open Subtitles أو تقترح بأنه شخص مــا يريد ببساطة جلب الإتجاه.
    Segredos tão explosivos, que simplesmente ouvi-los garantiu a sua morte. Open Subtitles أسرار خطيرة جداً، لدرجة أنّ سماعها لهم قد ضمن وفاتها ببساطة.
    Não vai descansar até que o irmão esteja livre da Marca, o que simplesmente não pode acontecer, para que a Escuridão não seja libertada. Open Subtitles حتى يقوم بتحرير أخيه الذي لن يرتاح حتى يحرر أخيه من العلامة و الذي ببساطة لا يمكن حدوثه
    No entanto, não posso permitir que fique alheado dos factos, para o caso de se envolver mais numa situação que simplesmente não entende. Open Subtitles لم ارد لك الّا تكن واعياً بالحقائق في حال استمرت اخطائك الجسيمة في خضم وضعٍ انت ببساطة لا تفهمه
    Porque todos nós somos pessoas no final do dia, e sei que de facto o Presidente Grant é um bom homem... um grande homem que simplesmente aconteceu ter-se apaixonado. Open Subtitles لأننا نحن مجرد بشر في نهاية المطاف و أنا أعرف في الحقيقة أن الرئيس غرانت رجل طيب رجل عظيم وقع في الحب ببساطة
    O campeão dos filisteus contra um adversário, mais pequeno e fraco, que simplesmente teve a coragem de enfrentá-lo. Open Subtitles بطل من الفلسطينيين مقابل خصم وضيع ضعيف أكثر الذي كان ببساطة يمتلك الشجاعة لمواجهته
    É de esperar que gastem bem mais do que isso em figuras que simplesmente não são divulgadas publicamente. Open Subtitles ونتوقّع بأنهم ينفقون أكثر من ذلك بأرقام التي ببساطة لا تُظهر للعلن.
    Há um técnico que tem um dom que simplesmente não pode ser igualado. Open Subtitles توجد تقنية واحدة فحسب والتي تملك مواهب ببساطة لا يُمكن مُماثلتها
    Há uma confiança e uma compreensão e uma dedicação a um ideal tais que simplesmente não preciso de fazer aquilo que julgava necessário quando comecei a ensinar: controlar toda a conversa e todas as respostas na sala de aula. TED هنالك ثقة و تفاهم و إخلاص نحو مثال أعلى و هو أنه و ببساطة لا يجب علي أن أفعل ما كنت أعتقد واجبا علي كمدرس مبتدئ: التحكم في كل حديث داخل القسم.
    Acho que simplesmente partimos duma falsa suposição. TED أعتقد ببساطة إننا قمنا بفرضية خاطئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد