Não, mas podes certificar-te de que sofre mais do que nós. | Open Subtitles | لا، لكن يمكنك أن تتأكد من أنه يعاني أكثر منا. |
Há os que digam que sofre de uma enfermidade. | Open Subtitles | هناك من يقولون أنه يعاني من عجز يمنعه من التأليف |
Há quem diga que sofre de stress pós-traumático e está acamado há semanas. | Open Subtitles | ويقال أنه يعاني من إجهاد ما بعد الصدمة |
- A doença de que sofre impede o crescimento. | Open Subtitles | إنها صغيرة جداً الحالة التي تعاني منها تسبب لها فشل في النمو |
Só a ideia de ameaçar aquela pobre rapariga que sofre de esterilidade! | Open Subtitles | فكرة تهديد الفتاة المسكينة، التي تعاني مع العقم |
Muitas vezes é a juventude que sofre com as altas mais taxas de desemprego. | TED | فالشبان في العادة هم من يعانون من أكثر معدّلات البطالة ارتفاعا. |
Muita gente que sofre da síndrome do impostor tem medo de que, se falar no seu desempenho, os seus receios se confirmem. | TED | العديد ممن يعانون من متلازمة المحتال يكونون خائفين أنهم إن سألوا عن أدائهم، مخاوفهم ستتأكد. |
Penso que sofre de um elevado grau de ansiedade e que há muita coisa que ele não partilhou comigo hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعاني من كثير من القلق وأعتقدأنهيوجد... يوجد أمور كثيره لم يُشاركها معي اليوم |
Visitar aquela jovem infeliz que sofre de delírios. | Open Subtitles | ... أكنت تزور تلك الشابة تعسة الحظ التي تعاني من الضلالات؟ |
Eles injectam saliva no Wesen que sofre da demência. | Open Subtitles | حسناً لقد حقنا " الويسين " التي تعاني من الجنون في الريق |
Sou um dos raros homens que sofre disso. Continua. Isto interessa-me. | Open Subtitles | أنا أحد الرجال القلائل الذين يعانون من ذلك استمري، أنا مهتم بالموضوع |
Provavelmente és... mais um de um número crescente de pessoas que sofre... de doença ambiental. | Open Subtitles | ما تشعر به الآن يمر به عدد كبير متصاعد من الناس الذين يعانون من الأمراض البيئية |
Já ouvi falar de gente que sofre... nunca vivendo na sombra de alguém. | Open Subtitles | أعني سمعت عن أناساً يعانون من قبل لكن العيش في ظل شخص آخر؟ |