ويكيبيديا

    "que temos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن علينا أن
        
    • أننا يجب أن
        
    • التي يجب أن
        
    • بأننا يجب أن
        
    • أنه علينا أن
        
    • أنه يجب أن
        
    • ان علينا
        
    • الذي يجب أن
        
    • ما علينا أن
        
    • التي علينا
        
    • يجب علينا أن
        
    • اننا يجب ان
        
    • بأنّنا يجب أن
        
    • أنّه علينا
        
    • أننا علينا
        
    Suponho que temos... que ver se o bastardo ainda está vivo. Open Subtitles أفترض أن علينا أن نرى إن كان هذا الحقير حيا
    Diz-lhe que temos que ir. Diz-lhe, "Lê a carta." Open Subtitles قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة
    Será apenas um facto da vida com que temos que lidar? TED أو إنها احدى حقائق الحياة التي يجب أن نتعايش معها؟
    Yayul Cheolla disse que temos que sair... antes que o "Exército de Ouro" chegue. Open Subtitles يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل قبل أن يصل جيش القوس الذهبي
    Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. TED وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا.
    Penso que temos que tornar os nossos chefes responsáveis pelos seus funcionários de todas as maneiras que pudermos. TED وأعتقد أنه يجب أن نجعل مديرينا ورؤسائنا مٌلتزمون تجاه مرؤوسيهم بأي صورة ممكنة
    Isso quer dizer que temos que dar a volta. Open Subtitles هذا يعني هذا يعني ان علينا ان نرجع
    A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. TED السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر.
    Mas nós sabemos que temos que fazer... Vamos cortar a garganta a todos! Open Subtitles ولكننا نعرف ما علينا أن نفعل علينا أن ننحرهم
    O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. TED مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية.
    Penso que temos que ter um debate sobre isso, ou não podemos ter uma democracia que funcione. TED وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا، وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة.
    Acho que temos que te colocar correntes nas pernas. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن نضع لك السلاسل في قدميك
    Suponho que temos que arranjar maneira de nos livrar-mos disto. Open Subtitles لذا أعتقد أننا يجب أن نجد. طريقة للتخلّص من هذا
    É para estas questões que temos que treinar os nossos engenheiros, os nossos designers, os nossos homens de negócios, os nossos empresários. TED هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها.
    Ouvi hoje falar, a propósito dos genes da morte de Joseph, que temos que matar a reprodução das células. TED سمعت اليوم عن جينات الموت لجوزيف و التي يجب أن تدخل و تقتل تكاثر الخلايا.
    Estás sempre a dizer que somos especiais, que temos que trabalhar como uma equipa. Open Subtitles إنهم دائماً ما يقولون كيف اننا مُمَيزون وكيفيه بأننا يجب أن نتعاون كفريق فريق ..
    Não significa que ele fosse inocente. Só mostra que temos que olhar esses casos com mais atenção. TED هذا لا يعني أنه بريء، بل يعني أنه علينا أن ننظر عن قرب على هذه القضايا،
    Acredito, firmemente, que temos que procurá-las. TED لكني أؤمن بحق، أنه يجب أن نستمر في المحاولة.
    Aquilo que sei é que temos que terminar aquilo que começamos com a "Lotaria". Open Subtitles ما أعلمه ان علينا انهاء ما بدأناه باليانصيب
    A coisa mais opressiva que temos que compreender é a escolha que a China fez. TED الأمر العظيم الذي يجب أن ندركه جيداً هو الخيار الذي اتخذته الصين.
    Mas há uma coisa que temos que falar. Open Subtitles .و لكن هناك شيئ ما علينا أن نتحدث عنه
    Gostamos de nos queixar dos duches militares que temos que tomar. TED فنحن نحبّ التذمر حول طريقة الاستحمام المختصر التي علينا أن نتبعها.
    Assim, isso torna-se um problema que temos que entender, um problema que temos que descobrir como resolver. TED ولذا فهي تصبح مشكلة علينا أن ندركها مشكلة يجب علينا أن نستوعب كيف نجتازها.
    Elas dizem que temos que parar de vender as nossas camisetas. Open Subtitles انهم يقولون اننا يجب ان نتوقف عن بيع تلك القمصان
    Nenhum dos nossos aparelhos está a funcionar ...Queres dizer que temos que usar as nossas cabeças? Open Subtitles لا شيئ من أدواتنا يعمل. تعني بأنّنا يجب أن نستعمل رؤوسنا؟
    Não acho possível irmos pela entrada principal, então acho que temos que subir, e então descer pelo telhado. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكننا أن نسلك طريق المدخل الرئيسي لذا أعتقد أنّه علينا أن نرتفع ومن ثمّ ننزل للأسفل من خلال السقف
    Acho que temos que tratar isto como se fosse uma hipnóse. Open Subtitles أعتقد أننا علينا التصرّف كما لو أنها جلسة تنويم حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد