Suponho que temos... que ver se o bastardo ainda está vivo. | Open Subtitles | أفترض أن علينا أن نرى إن كان هذا الحقير حيا |
Diz-lhe que temos que ir. Diz-lhe, "Lê a carta." | Open Subtitles | قولي له أننا يجب أن نذهب قولي له اقرأ الرسالة |
Será apenas um facto da vida com que temos que lidar? | TED | أو إنها احدى حقائق الحياة التي يجب أن نتعايش معها؟ |
Yayul Cheolla disse que temos que sair... antes que o "Exército de Ouro" chegue. | Open Subtitles | يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل قبل أن يصل جيش القوس الذهبي |
Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver porque é que podemos fazer isto. | TED | وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا. |
Penso que temos que tornar os nossos chefes responsáveis pelos seus funcionários de todas as maneiras que pudermos. | TED | وأعتقد أنه يجب أن نجعل مديرينا ورؤسائنا مٌلتزمون تجاه مرؤوسيهم بأي صورة ممكنة |
Isso quer dizer que temos que dar a volta. | Open Subtitles | هذا يعني هذا يعني ان علينا ان نرجع |
A pergunta que temos que fazer é se um modelo nos dá mais informações do que teríamos de outro modo. | TED | السؤال الذي يجب أن تسألوه هو هل يزودكم النموذج بمعلومات أكثر من التي تعرفونها بشكل آخر. |
Mas nós sabemos que temos que fazer... Vamos cortar a garganta a todos! | Open Subtitles | ولكننا نعرف ما علينا أن نفعل علينا أن ننحرهم |
O G-20. Sabemos agora que temos que nos organizar numa instituição que seja capaz de trazer a governação àquele espaço financeiro para especulação financeira. | TED | مجموعة العشرون ونحن نعلم الآن أن علينا أن نضع معا مؤسسة تكون قادرة على تحقيق الحكم على تلك المساحة المالية للمضاربات المالية. |
Penso que temos que ter um debate sobre isso, ou não podemos ter uma democracia que funcione. | TED | وأعتقد أن علينا أن نتحاور بشأن هذا، وإلا لن تكون لدينا ديمقراطية فعالة. |
Acho que temos que te colocar correntes nas pernas. | Open Subtitles | يبدو أننا يجب أن نضع لك السلاسل في قدميك |
Suponho que temos que arranjar maneira de nos livrar-mos disto. | Open Subtitles | لذا أعتقد أننا يجب أن نجد. طريقة للتخلّص من هذا |
É para estas questões que temos que treinar os nossos engenheiros, os nossos designers, os nossos homens de negócios, os nossos empresários. | TED | هذه هي القضايا التي يجب أن نمرن المهندسين, المصممين, رجال الأعمال, والمقاولين لدينا ليتعاملوا معها. |
Ouvi hoje falar, a propósito dos genes da morte de Joseph, que temos que matar a reprodução das células. | TED | سمعت اليوم عن جينات الموت لجوزيف و التي يجب أن تدخل و تقتل تكاثر الخلايا. |
Estás sempre a dizer que somos especiais, que temos que trabalhar como uma equipa. | Open Subtitles | إنهم دائماً ما يقولون كيف اننا مُمَيزون وكيفيه بأننا يجب أن نتعاون كفريق فريق .. |
Não significa que ele fosse inocente. Só mostra que temos que olhar esses casos com mais atenção. | TED | هذا لا يعني أنه بريء، بل يعني أنه علينا أن ننظر عن قرب على هذه القضايا، |
Acredito, firmemente, que temos que procurá-las. | TED | لكني أؤمن بحق، أنه يجب أن نستمر في المحاولة. |
Aquilo que sei é que temos que terminar aquilo que começamos com a "Lotaria". | Open Subtitles | ما أعلمه ان علينا انهاء ما بدأناه باليانصيب |
A coisa mais opressiva que temos que compreender é a escolha que a China fez. | TED | الأمر العظيم الذي يجب أن ندركه جيداً هو الخيار الذي اتخذته الصين. |
Mas há uma coisa que temos que falar. | Open Subtitles | .و لكن هناك شيئ ما علينا أن نتحدث عنه |
Gostamos de nos queixar dos duches militares que temos que tomar. | TED | فنحن نحبّ التذمر حول طريقة الاستحمام المختصر التي علينا أن نتبعها. |
Assim, isso torna-se um problema que temos que entender, um problema que temos que descobrir como resolver. | TED | ولذا فهي تصبح مشكلة علينا أن ندركها مشكلة يجب علينا أن نستوعب كيف نجتازها. |
Elas dizem que temos que parar de vender as nossas camisetas. | Open Subtitles | انهم يقولون اننا يجب ان نتوقف عن بيع تلك القمصان |
Nenhum dos nossos aparelhos está a funcionar ...Queres dizer que temos que usar as nossas cabeças? | Open Subtitles | لا شيئ من أدواتنا يعمل. تعني بأنّنا يجب أن نستعمل رؤوسنا؟ |
Não acho possível irmos pela entrada principal, então acho que temos que subir, e então descer pelo telhado. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه يمكننا أن نسلك طريق المدخل الرئيسي لذا أعتقد أنّه علينا أن نرتفع ومن ثمّ ننزل للأسفل من خلال السقف |
Acho que temos que tratar isto como se fosse uma hipnóse. | Open Subtitles | أعتقد أننا علينا التصرّف كما لو أنها جلسة تنويم حقيقية. |