ويكيبيديا

    "que tenha acontecido" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يكن ما حدث
        
    • كان ما حدث
        
    • كان قد حدث
        
    • لحدوثها
        
    • ما حدث بينكما
        
    O quer que tenha acontecido, suponho que tenha algo a ver com o que lhe vou mostrar. Open Subtitles أياً يكن ما حدث هناك، فأنا أعتقد أن له علاقة بما سأريكم إيّاه.
    O que quer que tenha acontecido, não foi culpa dele. Open Subtitles أياً يكن ما حدث... لم يكن السبب في ذلك.
    O quer que tenha acontecido com os seus substitutos matou-os. Open Subtitles أيا كان ما حدث للبدائل فهو أدى إلى مقتلهم
    O que tenha acontecido hoje, estou feliz que estejas a salvo. Open Subtitles أياً كان ما حدث هذه الليلة، فأنا مسرورة أنّكَ بخير
    Ela voltará, a menos que tenha acontecido algo. Open Subtitles ستعود ثانية الا اذا كان قد حدث لها مكروه
    Não tive nada a ver com o atentado à tua vida, mas não estou surpreendido que tenha acontecido. Open Subtitles لا علاقة لي بمحاولة إغتيالكَ و لكنني لستُ متفاجئاً لحدوثها
    O que quer que tenha acontecido entre vocês, não significou nada. Open Subtitles أيًا كان ما حدث بينكما بحق الجحيم لا يعنني بشيء
    Molly, o que quer que tenha acontecido com o Harmon Kryger, está a acontecer contigo também, e isso assusta-me. Open Subtitles "مولي" آيًا يكن ما حدث لـــ "هارمون كريجر" فهو يحدث لكِ أيضًا، وهذا يخيفني
    O que quer que tenha acontecido no passado e o que quer que aconteça no futuro, não importa. Open Subtitles أياً يكن ما حدث في الماضي وما سيحدث في المستقبل، -لا يهمّ .
    Não, o que quer que tenha acontecido entre ti e Adam, isso é um problema vosso. Open Subtitles (كلا, مهما يكن ما حدث بينكِ وبين (آدم كارا),هو شأنكِ الخاص)
    O quer que tenha acontecido, ele deve ter detido a Helen. Open Subtitles -أيا يكن ما حدث..
    O que quer que tenha acontecido... Open Subtitles مهما يكن ما حدث...
    O que quer que tenha acontecido naquela zona pôs a equipa de Togokhan onde começou, mas, agora, só um obstáculo separa Snake Oiler da vitória... Open Subtitles أياً يكن ما حدث في ذلك الممر فقد أعاد (توغوكان) إلى مركزهم السابق... لكن الآن، حاجز واحد فقط بين ... "الأفعى الدهنية" والنصر.
    O que quer que tenha acontecido, mais violência não é a resposta. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.
    O "midazolam" pode encobrir quaisquer anticorpos que ela tenha desenvolvido para ficar imune ao que quer que tenha acontecido aqui. Open Subtitles على أي أي أجسام مضادّة قدْ توجد لديها و جعلتها ذات مناعة ضد أيّاً كان ما حدث هنا
    O que quer que tenha acontecido houve claramente uma luta. Open Subtitles مهما كان ما حدث من الواضح أنه كان هناك قتال
    Talvez. Mas o que quer que tenha acontecido, a reacção não foi apaixonada. Open Subtitles محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب
    O que quer que tenha acontecido aqui, aconteceu depressa. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا فقد حدث بسرعة
    O que quer que tenha acontecido antes, o que quer que eu tenha feito, não interessa. Open Subtitles مهما أن كان قد حدث سابقاً مهما أن أرتكبته , فلا يهم
    Não tive nada a ver com o atentado à tua vida, mas não estou surpreendido que tenha acontecido. Open Subtitles لا علاقة لي بمحاولة إغتيالكَ و لكنني لستُ متفاجئاً لحدوثها
    O que quer que tenha acontecido entre vocês, é culpa tanto dele quanto a sua. Open Subtitles و مهما كان ما حدث بينكما فهو خطؤه مثلما هو خطؤك بالضبط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد