ويكيبيديا

    "que tentam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذين يحاولون
        
    • التي تحاول
        
    • الذي يحاولون
        
    • ‫ هل حاولت
        
    • يحاولون أن
        
    • أنهم يحاولون
        
    • والتي تحاول
        
    • التي يحاولون
        
    • الذين حاولوا
        
    • من يحاول
        
    A companhia não paga a homens que tentam incendiar a refinaria. Open Subtitles الشركة لا تدفع للرجال الذين يحاولون أن يحرقوا مصفاة التكرير
    Assim que estabilizarmos essa situação, eu levo-os ...e parem as "Baratas" Tutsis que tentam escapar da justiça. Open Subtitles بعد أن تستقر هذه الحالة سآخذهم وقُم بإيقاف صراصير التوتس الذين يحاولون الهرب من العدالة
    Bem, há muitos modelos que tentam transpor o fosso digital e que tentam incluir a população em geral. TED هناك العديد من النماذج التي تحاول سد تلك الفجوة الرقمية. والتي تحاول تضمين السكان عمومًا.
    Há diversas teorias que tentam quantificar o número de horas, dias e até anos de prática que são necessárias até dominar uma capacidade. TED هناك العديد من النظريات التي تحاول تحديد عدد ساعات، أيام، وحتى سنوات الممارسة التي نحتاجها لإتقان أية مهارة.
    Tornei-me uma pessoa horrível que grita com as pessoas que tentam fazer o trabalho delas. Open Subtitles أصبحت ذلك الشخص الفظيع الذي يصيح على الأشخاص الذي يحاولون القيام بعملهم
    que tentam mover a planchet. Open Subtitles ‫هل حاولت تحريك القطعة المعدنية؟
    As pessoas têm tanto medo do "diferente" que tentam meter tudo em caixinhas com rótulos específicos. TED الناس يخافون جدا من التنوع لدرجة أنهم يحاولون وضع كل شيء في صندوق صغير مع تسميات وأصناف محددة.
    É pelo menos a quarta vez que tentam construir o castelo! Open Subtitles انها على الاقل المرة الرابعة التي يحاولون فيها بناء القصر
    Deve estar cansada de homens que tentam meter conversa consigo. Open Subtitles أراهن بأنكِ سئمتِ من الرجال الذين يحاولون الإلتصاق بك
    Pede-me que mostre misericórdia para com inimigos que tentam destruir-me. Open Subtitles أنتِ تطلبين مني أن أرحم أعدائي الذين يحاولون تدميري
    Quer dizer, além de incomodar pessoas que tentam trabalhar? Open Subtitles تقصد بجانب أزعاج الناس الذين يحاولون العمل ؟
    Vai exigir que sejamos suficientemente corajosos para enfrentarmos as pessoas que tentam silenciar ou ilegalizar as vozes dissidentes. TED سوف يتطلب ذلك أننا نتحلى بالشجاعة الكافية للوقوف في وجه الناس الذين يحاولون إسكات أو نزع الشرعية عن الأصوات المعارضة.
    (Risos) Aqueles que tentam ter boas carreiras vão falhar, porque, na verdade, os bons empregos estão a desaparecer. TED الذين يحاولون الحصول على عمل جيد سيفشلون لأن الوظائف الجيدة تختفي حقيقة الآن
    Existe uma lista de intervenções de alta qualidade que tentam mudar as experiências das crianças, muitas delas de maneira bastante eficaz. TED هنالك الكثير من التدخلات عالية الجودة التي تحاول أن تغيّر من تجارب الأطفال، الكثير منها مؤثرة فعلاً.
    Mas de qualquer modo, estes tipos de projectos que tentam restabelecer os laços com a natureza são extremamente importantes. TED ولكن على كل حال, إن هذا النوع من المشاريع التي تحاول إعادة ربطنا بالطبيعة مهمة جداً
    Até é possível ler livros de autoajuda daquele período que tentam encorajar a tristeza nos leitores, dando-lhes listas de razões para ficarem desapontados. TED يمكنك حتى قراءة كتب تطوير الذات من تلك الفترة التي تحاول أن تحفّز القراء على الحزن بإعطائهم قوائم من الأسباب لجعلهم يشعرون بالتعاسة.
    É um sistema amaldiçoada , que tentam proteger. Open Subtitles وهو نظام يلعن ابوها التي تحاول حماية
    Há até alguns Editores que tentam matar artistas logo após os maiores trabalhos. Open Subtitles هناك مجموعه من المحرّرين الذي يحاولون قتل الفنانين بعد اعمالهم العضيمه
    que tentam mover a planchet. Open Subtitles ‫هل حاولت تحريك القطعة المعدنية؟
    Supervisionam agentes que tentam embebedar recrutas? Desculpem. Open Subtitles المشرفون يحاولون أن يجعلوا المتدربون سكاري ؟
    Todas as pesquisas deles dizem que tentam chegar às jovens. Open Subtitles جميع بحوثهم تقول أنهم يحاولون الحصول على الشابات
    Temos os salões do Congresso, e as companhias de seguros que tentam imaginar como pagá-la. TED إذ لدينا ممرات الكونغرس، وقاعات مجالس إدارة شركات التأمين والتي تحاول معرفة كيفية دفع ثمنها.
    De toda a merda que tentam nos ensinar no colegial, eu me formei com a metade, mais ou menos. Open Subtitles مع كل الترهات التي يحاولون تعليمنا إياها في الثانوية تخرجت بعد أن تعلمت نصفها
    Os Alemães invadem a Itália e não tem remorsos em chacinar os seus antigos Aliados, que tentam resistir. Open Subtitles اجتاح الالمان ايطاليا ولم يكن لديهم اى وخز فى الضمير تجاه حلفائهم السابقين الذين حاولوا المقاومه
    Vais continuar a descer, continuar a chatear todos, a censurar todos que tentam ajudar, até que ninguém te tente ajudar mais. Open Subtitles وستستمرّين بالانحدار وتستمرّين بالعبث بلا فائدة وتستمرّين بإبعاد كلّ من يحاول مساعدتكِ إلى أن يتوقّف الجميع عن مساعدتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد