Os prisioneiros que tentaram fugir estavam ás suas ordens. | Open Subtitles | هؤلاء السجناء الذين حاولوا الفرار كانوا فى عهدتك |
Acha que são os mesmos russos que tentaram matá-lo hoje? | Open Subtitles | أتعتقد من أنهم نفس الروسيين الذين حاولوا قتلك اليوم؟ |
Também pedi desculpas a todas as pessoas que tentaram ajudar-me. | Open Subtitles | و أيضا إعتذرت إلى كل الناس الذين حاولوا مساعدتي |
Se procurássemos todos os que tentaram matar-te - não fazíamos mais nada. | Open Subtitles | لو تقصينا كل من حاول قتلك لما فعلنا أي شيء آخر |
Não são estes os Greasers que... tentaram engatar as nossas mulheres? | Open Subtitles | اليسوا هؤلاء قرايسرون؟ من حاولوا ان يقلوا سيداتنا؟ |
O que o torna diferente de todos os que tentaram o que está a tentar? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك مختلفاً عن كل الرجال الذين حاولوا ما تحاوله ؟ |
Entre as histórias descritas nas paredes de templos, são mencionadas batalhas travadas contra estrangeiros, que tentaram conquistar o reino dos faraós. | Open Subtitles | من خلال القصص المصورة على جدران المعابد نشاهد قصص المعارك الضارية مع الغزاة الذين حاولوا إستعمار دولة الفراعنة |
Jornalistas que tentaram denuncia-lo foram mortos nas ruas. | Open Subtitles | الصحفيون الذين حاولوا فضحه تم قتلهم في الشارع |
O trágico fim dos dois psicopatas que tentaram manipular os "media" em prol da sua ganância e ego. | Open Subtitles | النهاية المأساوية لمضطربي عقل شريرين الذين حاولوا معالجة وسائل الإعلام الإخبارية لطمعهم الخاص وأنانيتهم |
Os homens do Consulado que tentaram matar-te estavam todos involvidos nessa mesma operação obscura. | Open Subtitles | الرجال في القنصلية الذين حاولوا اغتيالك كانوا جميعا مرتبطين بهذه العملية الخاصة |
"e sobre as pessoas que tentaram destruir-me porque, se tiver morrido, | Open Subtitles | وحول الأشخاص الذين حاولوا تدميري لأنني اذا رحلت |
Conta-nos mais dos tipos que tentaram matar-te. | Open Subtitles | أخبرينا أكثر عن الرجال الذين حاولوا قتلك |
Em quantas pessoas que tentaram atravessar a fronteira ele disparou? | Open Subtitles | كم عدد الأشخاص الذين حاولوا العبور وقتلتهم؟ |
Mas para que fique esclarecido, tenho o frigorífico cheio de pedaços de tipos que tentaram lixar-me. | Open Subtitles | ولكن لكي نكون واضحين، فإن صندوق الثلج الخاص بي مليء بقطع من الأوغاد الذين حاولوا خداعي. |
Fica-se encurralado. A cadeia está cheia de amadores que tentaram. | Open Subtitles | فتُحبس، سجن الولاية يعجّ بكثير من هواة الإجرام الذين حاولوا قبلًا. |
As baratas, como sabem todos os que tentaram livrar-se delas, tornaram-se imunes aos venenos que usamos. | TED | والصراصير، كما يعرف كل من حاول التخلص منهم، أصبح لديهم مناعة بالفعل من السموم التي نستخدمها. |
O Lorde Darlington estava entre aqueles que tentaram fazer um acordo com Hitler. | Open Subtitles | لورد دارلينجتون كان ضمن من حاولوا عقد صفقه مع هتلر |
Desde que tentaram tocar o céu, que não nos entendemos mais. | Open Subtitles | منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء و نحن لا نفهم بعضنا الآخر |
Sacanas amarelos que tentaram matar-me várias vezes? | Open Subtitles | المنحرفون الصفر الذي حاولوا قتلي في مناسباتٍ عدة؟ |
Foram os mesmos palhaços que tentaram fazer sexo com a Michelle de todas as maneiras. | Open Subtitles | أنه نفس المهرجين اللذان يحاولان أن يضاجعه ميشيل بأشكال مختلفه |
Meu Deus, são eles. Os policiais que tentaram nos matar. | Open Subtitles | يا إلهي إنهما الشرطيان اللذان حاولا قتلنا |
Só quero dizer que sei que tentaram matar-me. | Open Subtitles | أنا عاوز أقولكم أني عارف أنكم حاولتم قتلي |
Ouvi dizer que tentaram criar uma versão sintética. | Open Subtitles | وقد سمعت أنهم يحاولون عمل نموذج صناعى منه |
Temos uma ordem de prisão por tentativa de assassinato... para os que tentaram matar o miudo... que está deitado na casa do médico, tentando sobreviver. | Open Subtitles | ونحن لدينا تفويض لمحاولة قتلهم لمحاولتهم قتل الفتى الذي يرقد هناك في منزل الدكتور |
- Achas que tentaram queimá-la? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أحدا ما حاول حرقها؟ |