Descobri que trabalhamos presumindo que estes resultados do Google são verdadeiros. | TED | تعلمت أننا نعمل على أساس أن نتائج بحث جوجل صحيحة. |
Linda, sei que trabalhamos juntos, mas eu acho que és uma brasa! | Open Subtitles | مرحباً عزيزتي , أعلم أننا نعمل معاً لكن أعتقد أنك مثيرة |
É fundamental que os alunos vejam que trabalhamos muito para eles e que também se apoiem mutuamente. | TED | لقد كان حاسماً أن يرى الطلاب أننا نعمل بجد من أجلهم و أنهم يقومون بدعم بعضهم البعض |
Também pensei em sugerir à nossa equipa de recrutamento que algumas das tecnologias com que trabalhamos deveriam vir connosco nos grandes eventos de recrutamento. | TED | وفكرت أيضًا في اقتراح لفريق التوظيف لدينا وهو أن بعض التقنيات التي نعمل بها كل يوم يمكن استعمالها في مباريات التوظيف الكبرى. |
Portanto, estou plenamente convencido que as pessoas têm direito à privacidade, e que trabalhamos afincadamente para garantir que esse direito à privacidade está protegido. | TED | لذا اعتقد بالاطلاق, ان للناس حق في الخصوصيه, ونحن نعمل بجد لتأكيد ان هذا الحق في الخصوصيه محمي. |
- Assim é melhor, - já que trabalhamos juntos. | Open Subtitles | الأرجح أنّ هذا للأفضل، بإعتبار أنّنا نعمل سويّاً |
Quem ia dizer que todos estes anos que trabalhamos juntos, tu querias morrer? | Open Subtitles | مَن كان يعرف أنّ طوال تلك السنوات التي عملنا فيها معاً أنّ لديك رغبة بالموت؟ |
Quando digo isto, o que a maioria das pessoas ouve é que trabalhamos na cura do cancro. | TED | عندما أقول ذلك الآن، يسمعُ أغلب الناس أنني أقول أننا نعمل على علاج السرطان. |
Se entrares, saberão que trabalhamos juntos. | Open Subtitles | إذا دخلتِ إلى هناك، فسيعلمون أننا نعمل سوياً |
Quero que tenhas sucesso, mas o problema é que trabalhamos em equipa. | Open Subtitles | أريدكِ أن تنجحي. لكن الحقيقة أننا نعمل كفريق هنا. |
Não é novidade que trabalhamos como uma equipa. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون خبرًا بالنسبة لكِ أننا نعمل كفريق في هذه المستشفى. |
É difícil acreditar que trabalhamos mesmo perto. Esperem. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أننا نعمل على بُعد مربعين فقط من هنا |
Disse-lhe que não sabia de nada, o que, considerando que trabalhamos juntos há três anos é, estranhamente verdadeiro. | Open Subtitles | أخبرتها أنّي لا أعرف شيء والغريب أننا نعمل مع بعضنا منذ ثلاثة سنوات، وفعلاً لا أعرف عنك شيء |
E nas comunidades em que vivemos, nos lugares em que trabalhamos e no país em que votamos, nós precisamos de agir corajosamente quanto à alteração climática e já. | TED | وفي المجتمعات التي نعيش ضمنها، والأماكن التي نعمل بها والبلد الذي نملك حق التصويت فيه، يجب علينا أن نتخذ اجراءات جريئة حالياً تجاه التغير المناخي. |
Não é assim que trabalhamos. Deixa-o. | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة التي نعمل بها أطلق سراحه. |
Ele envolveu-se num caso de uma pessoa desaparecida em que trabalhamos. | Open Subtitles | إنه متهم في قضية شخصٍ مفقود ونحن نعمل عليها |
Digamos que trabalhamos para um concorrente seu, e fiquemo-nos por aí. | Open Subtitles | لنقل أنّنا نعمل لأحد منافسيك، ونترك الأمر هكذا |
Quem ia dizer que todos estes anos que trabalhamos juntos, tu querias morrer? | Open Subtitles | مَن كان يعرف أنّ طوال تلك السنوات التي عملنا فيها معاً أنّ لديك رغبة بالموت؟ |
É um palpite, já que trabalhamos nesta zona há mais tempo. | Open Subtitles | أنا اخمن بسبب أننا عملنا في هذه المنطقة وقتا أطول منكِ. |
Certa noite, eu e o Will ficamos acordados até tarde a beber um vinho, e a falar dos casos em que trabalhamos, a certa altura em que disse que pareciam não acabar o número de monstros que andam por aí, e... | Open Subtitles | حسنا,الليلة الماضية كنت سهرانة أنا و ويل كنا نحتسي بعض النبيذ نتحدث عن بعض القضايا التي عملنا عليها |
Carris esses, já agora, em que trabalhamos dia e noite para os limpar. | Open Subtitles | والسكك بالمناسبة هي ما نعمل ليلا ونهارا على تجهيزها |
Tudo o que trabalhamos nas nossas carreiras levaram-me a este momento. | Open Subtitles | كل ما عملنا لأجله خلال حياتنا المهنية أدى لهذه اللحظة |
Este é um projeto real em que trabalhamos, nem sabem quão arduamente. | TED | وهذا مشروع حقيقي نعمل عليه في الحقيقة, لا يمكنكم تصور صعوبة الأمر |
Talvez ele esteja ligado a algum caso em que trabalhamos. | Open Subtitles | ربما هو متصل ببعض القضايا التي كنا نعمل عليها |