ويكيبيديا

    "que uma criança" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الطفل
        
    • أن طفلاً
        
    • يقوم طفل
        
    Dizem que uma criança que chora está mais perto de Deus. Open Subtitles لقد قالوا أن الطفل الذى يبكى قريب من الله
    Li algures que uma criança, quando não vê uma pessoa morrer ou morta, como dentro de um caixão, acha que essa pessoa não morreu. Open Subtitles قرأت في مكان ما أن الطفل إن لم يرى شخصا يموت أو أنه مات مثل التابوت
    Ele decidiu que uma criança séria seria a herdeira de tudo o que era seu. Open Subtitles لقد قرر أن الطفل الصادق ينبغي أن يرث ملكه
    Graças a deus que vivemos num país tão histérico por assassínio... que uma criança pode ser julgada como um adulto. Open Subtitles الحمد لله أننا نعيش في بلد ،لا يتهاون بالجريمة لدرجة أن طفلاً يُحاكم كالراشدين
    Disseram-me que uma criança disse que eu lhe mostrei a ele ou a ela, a minha pilinha. Open Subtitles أخبرت أن طفلاً قال قد أريته قضيبي او طفلة
    O que poderia ser mais assustador para um adulto do que uma criança vir assassiná-lo? Open Subtitles ماذا ... ما الذي قد يكون أكثر رُعباً لبالغين من أن يقوم طفل لقتلهم ؟
    A maior parte das pessoas acha que uma criança devia ter dois pais Open Subtitles أغلب الناس يعتقدون أن الطفل يجب أن يملك والدين
    Sabem, estudos mostram, que uma criança mediana... só expressa essa carga pessoal de si mesma, aos 15 anos. Open Subtitles الدراسات تظهر أن الطفل العادي لا يشعر بكره الذات هكذا قبل أن يبلغ 15
    Eu sei que uma criança jamais deve pedir ajuda ao seu pai, mas eu fui tramado. Open Subtitles أعلم أن الطفل لا يجب أبدا ،أن يعتمد على والده للمساعدة .لكنّي أخفقت
    A nossa Filosofia é que uma criança é como o crescimento de uma videira. Open Subtitles تقول فلسفتنا أن الطفل يشبه دالية العنب
    Os mais velhos da audiência sabem que, quando eu era criança, pensava-se que uma criança com fenda do palato nascia com o que se chamava "atraso mental". TED لو أن -- أولئك الكبار في السن في الجمهور يعلمون هذا أنه عندما كنت طفلا فهمنا أن الطفل الذي يولد مع الشق الحلقي يولد مع ما يسمى التخلف العقلي.
    Portanto a minha pergunta é: O que estamos dispostos a fazer hoje, para que uma criança nascida hoje, daqui a 50 anos, não nasça numa sociedade com raízes na supremacia branca, não nasça numa sociedade cheia de misoginia, não nasça numa sociedade cheia de homofobia e transfobia, antissemitismo, discriminação ao Islão, aos deficientes, e todos os demais preconceitos? TED لذا سؤالي هو: ما الذي نحن مستعدون لفعله اليوم، بحيث أن الطفل المولود، بعد خمسين عاماً من الآن لن يولد في مجتمع تترسخ فيه قيم سيادة البيض؛ أو يولد في مجمتع مليء بكراهية النساء؛ أو يولد في مجتمع مليء بالرهاب من المثليين والتحول الجنسي ومعاداة السامية والخوف من الإسلام والفروقات الفردية، وجميع المخاوف والمعضلات؟
    Você não vai decidir no momento errado que uma criança tem de ter um pai, mesmo que esse pai seja um terrorista? Open Subtitles لن تقرر في الوقت الخطأ أن طفلاً ما يحق أن يكون له أب، حتى لو كان ذلك الأب إرهابيًا؟
    Mas, aquilo que não conseguimos compreender é como é que uma criança de 8 anos aparece num bosque àquela hora da noite, sabem? Open Subtitles للتكيف معه ومافي الأمر هو أننا نمر بصعوبة قليلة في استيعاب أن طفلاً بعمر الثامنة
    Pensei que uma criança mulata qualquer de 5 anos ia sair do carro e chamar-me avó. Open Subtitles ظننت أن طفلاً في الخامسة نصف أسمر كان سيخرج من السيارة "ويناديني "جدتي
    - Por que uma criança mataria Jocke? Open Subtitles -لماذا يقوم طفل بقتل ( جوكى ) ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد