As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. | TED | ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات |
Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. | TED | قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب |
São as mesmas técnicas que usamos para a nossa vigilância internacional. | Open Subtitles | إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية |
Podemos usar as mesmas técnicas que usamos para construir memórias de computador, | TED | بنفس الطرق التي نستخدمها لبناء ذاكرة الكمبيوتر السيليكونية سنستخدمها هنا. |
O que também podemos fazer e é nisso que estamos a trabalhar é melhorar o sistema, melhorar as resinas, o material que usamos para apanhar um verme, ou qualquer outra coisa. | TED | إن ما نفعله وما نعمل عليه هو تطوير النظام، وتطوير الراتنجات، المواد التي نستخدمها لاصطياد دودة أو شيء آخر. |
É muito importante que as ferramentas que usamos para nos compreendermos, para compreendermos o mundo à sua volta, sejam delineadas por essa premissa. | TED | من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف. |
Portanto, as ferramentas que usamos para resolver os conflitos moldam o nosso panorama social. | TED | لذا مرة أخرى، الأدوات التي نستخدمها لحل الصراع تشكل صورة مشهد مجتمعنا. |
A estrutura começa a emergir e vemos como que um comportamento fractal das palavras e da linguagem que usamos para descrever aquilo que achamos importantes em todo o mundo. | TED | الهيكل يبدأ في الظهور حيث أننا نرى نوعا من السلوك النمطي المتكرر للكلمات واللغة التي نستخدمها لوصف الأشياء المهمة بالنسبة لنا من جميع أنحاء هذا العالم. |
Estas são apenas algumas das ferramentas que usamos para tornar os robôs mais inteligentes. | TED | استعرضنا بعض الأدوات التي نستخدمها لكي نجعل الروبوتات أكثر ذكاءاً. |
Começa com um espasmo involuntário ou contração súbita do diafragma, o grande músculo em forma de cúpula por baixo dos pulmões que usamos para inalar o ar. | TED | يبدأ مع التشنج اللاإرادي أو الانكماش المفاجئ في الحجاب الحاجز، وهو العضلة الكبيرة على شكل قبل الموجودة أسفل الرئتين التي نستخدمها لإدخال الهواء للرئتين. |
São eles que compram a tecnologia que usamos para votar e contar os votos. | TED | وهما أيضاً من يشتريان الأجهزة التقنية التي نستخدمها للإدلاء بأصوات الاقتراع. |
Com efeito, a maioria das características que usamos para definir o género "Homo", tais como o tamanho do cérebro e a morfologia da bacia, já não são válidas. | TED | في الحقيقة، أغلب الصفات التي نستخدمها لتعريف جنس هومو، مثل حجم الدماغ وشكل الورك، لم تعد صالحة. |
Supostamente, a lei é a linguagem que usamos para traduzir os nossos sonhos de justiça em instituições vivas, criadoras de coesão. | TED | من المفترض أن القانون هو اللغة التي نستخدمها لتحويل أحلامنا عن العدالة لمؤسسات حقيقية تجمعنا جميعاً. |
É só que temos tanto poder neste trabalho, que usamos para apanhar os tipos maus. | Open Subtitles | الأمر فقط أننا نملك السلطة التي نستخدمها للقبض على الأشرار |
Viste a luz negra que usamos para verificar as notas falsificadas? | Open Subtitles | هل رأيت الضوء الأسود التي نستخدمها.. للتحقق من الفواتير المزيفة؟ .. |
É uma técnica hipnótica que usamos para despertar os sentidos. | Open Subtitles | انها تقنية التنويم التي نستخدمها لفتح الحواس المريض |
Vivemos numa era... na qual as armas que usamos para nos proteger... são constantemente vigiadas. | Open Subtitles | إننا نعيش في عصر حيث الأسلحة التي نستخدمها تحمي أنفسنا التي لا يمكن ردعها بالمراقبة المستمرة. |
A mesma ferramenta que usamos para pregar os pregos, também usamos para os extrair. | Open Subtitles | نفس الأداة التي نستخدمها لتثبيت المسامير نستخدمها لسحب المسامير |
Os únicos vestígios que restam são os comandos de voz que usamos para os controlar. | Open Subtitles | البقايا الوحيدة التي لاتزال قائمة هي الأوامر الصوتية التي نستخدمها للسيطرة عليهم |
Existem 3 variáveis que usamos para estimar a perda projectada. | Open Subtitles | هناك، اه، 3-3 المتغيرات التي نستخدمها لتقدير الخسائر المتوقعة. |