Pessoal, o que vos disse sobre esperarem? | Open Subtitles | يا رفاق، ماذا قلت لكم عن الإنتظار؟ |
Pessoal, o que vos disse? | Open Subtitles | يا جماعـة , ماذا قلت لكم ؟ |
O que vos disse antes sobre os computadores foi que transformaram as nossas vidas, quando se tornaram pequenos para serem levados para todo o lado. | TED | لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان. |
Não fui eu que vos disse... mas não creio que esta investigação vá ser vossa por muito mais tempo. | Open Subtitles | - لم تسمعا هذا مني... لكنني لا أظن أن هذا سيبقى تحقيقكما لوقت أطول |
A única resposta que encontro é aquela que vos disse ontem à noite. | Open Subtitles | والإجابة الوحيدة التي وصلت لها هو ما قلته لكم الليلة الماضية |
Quem é que vos disse que eu precisava da vossa ajuda? | Open Subtitles | من أخبركم أنى بحاجة لمساعدتكم؟ |
O que vos disse, cavalheiros? | Open Subtitles | ماذا قلت لكم يا ساده |
O que vos disse? | Open Subtitles | ماذا قلت لكم يا رفاق؟ |
O quê que vos disse! | Open Subtitles | ماذا قلت لكم! |
O quê que vos disse! | Open Subtitles | ماذا قلت لكم! |
O que vos disse hoje é: o nosso ADN é formado por dois componentes, duas camadas de informação. | TED | إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات. |
Infelizmente para todos nós, tudo que vos disse até agora é a melhor parte. | TED | الآن، كل ما أخبرتكم به حتى الآن، للأسف بالنسبة لنا جميعًا، هو الخبر السار. |
O que eu espero... é que façam o que vos disse para fazerem. | Open Subtitles | ما أتوقّعه منكم أن تفعلوا ما قلته لكم |
Apresentei este argumento — oh meu Deus, nem quero pensar nisso — há mais de 30 anos. Mas há um argumento mais profundo implícito no que vos disse que vou explicar em poucas palavras. A consciência cria uma realidade que é independente do seu observador. | TED | الآن تلك المناقشة، لقد خضت تلك المناقشة 30... يا إلهي، لا أريد أن أفكر بهذا- أكثر من 30 سنة مضت لكن هناك جدل أعمق متضَمَّن في ما قلته لكم و أريد أن أخبركم عن هذا الجدل باختصار، و هو كالتالي: الوعي يخلق حقيقة لا تعتمد على المشاهد |
- Sim, eu sei. Fui eu que vos disse isso. | Open Subtitles | أجل, أعرف ذلك, فأنا من أخبركم بذلك |