Ouve, sei que há limites que não queres ultrapassar e regras que não queres quebrar, mas já foram quebradas! | Open Subtitles | انظر , انا أعلم انّ هُناك حدود لا تريد ان تتخطاها , و قوانين لا تريد أن تكسرها لكنها من الأصل مكسورة |
Foram quebradas a partir do momento que me levaste a ver o mar e nem nos apercebemos. | Open Subtitles | لقد كانت مكسورة من الدقيقة التي اخذتي لـ أرىَ المحيط و نحن لم نعلم حتّىَ بذلك |
Sou especialista em cabeças quebradas, tenho visto muitas. | Open Subtitles | والآن فتاتي؛ أنا خبير بالرؤوس المكسورة لقد رأيت الآلاف منهم |
As janelas quebradas foram substituídos. Mas as feridas infligidas no nosso coração e mente ainda estão presentes. | Open Subtitles | النوافذ المكسورة تم استبدالها، لكن الجروح التي وقعت على قلوبنا وعقولنا لا تزال حديثة |
E que veria então se o palácio se desmoronava... ou se as leis seriam quebradas para o salvar! | Open Subtitles | ام القوانين سوف تكسر لكى يتم انقاذ القصر |
Às vezes bons polícias quebram regras para que leis não sejam quebradas. | Open Subtitles | أحياناً الشرطي الجيد يحصل على القواعد الممنوعة التي تفقد ولا تكسر, أتفهمين؟ |
Se trouxer Jordan Collier para cá, ninguém se irá importar se algumas regras tiverem sido quebradas ao longo do caminho, e se eu não o conseguir, não será o facto de eu ter seguido as regras que me salvará. | Open Subtitles | اذا نجحت في هذه الوظيفة اذا استطعت أن أحضر جوردن كولير لا أحد سوف يعترض على بعض القوانين التي تم خرقها واذا لم أنجح .. |
Mas leis podem ser quebradas. | Open Subtitles | لكن القوانين التي لا يمكن كسرها. |
Tinha duas costelas quebradas, e precisou de 19 pontos pra fechar o queixo. | Open Subtitles | كان لديه ضلعان مكسوران و كان بحاجه إلى 19 غرزه لإغلاق حرج خده |
Costelas quebradas, baço rompido e concussões. | Open Subtitles | لكن اصابات الاب كانت كذلك اسمعوا ضلوع مكسورة طحال متمزق |
As fechaduras estão intactas. Não há janelas quebradas. | Open Subtitles | الأقفال لم يتم التلاعب بها، لا نوافذ مكسورة. |
Eu diria que tem algumas costelas quebradas. | Open Subtitles | أقول أنه لديه زوجان من الضلوع مكسورة |
9 costelas foram despedaçadas. Não estão quebradas, estão despedaçadas. Assim como seu nariz, queixo, bochechas, joelho esquerdo e cotovelo esquerdo. | Open Subtitles | تسعة أضلاع مكسورة والأنف، الفكّ، الخدّ |
Todos temos os nossos demónios... a caçar almas quebradas. | Open Subtitles | نحن جميعا لدينا الشياطين تفترس النفوس المكسورة. |
Toma estas asas quebradas e aprende a voar | Open Subtitles | اخلع الأجنحة المكسورة وإبدأ الطيران |
As mentiras, enganos, promessas quebradas | Open Subtitles | , الأكاذيب , الخدع .... الوعود المكسورة التي قومك |
As leis foram feitas para serem quebradas. | Open Subtitles | وضعت القوانين لكي تكسر. |
Regras são quebradas o tempo todo. | Open Subtitles | القواعد تكسر طوال الوقت |
"As Regras" são para serem quebradas. | Open Subtitles | " القواعد " انها هناك لكي تكسر |
Saber quais regras foram feitas para serem quebradas, e quais regras, não foram. | Open Subtitles | الخدعة، أن تعرف ما هي القواعد التي , وُضعت ليتمّ خرقها |
Lição no 2 Julie, as ordens de restrição podem ser quebradas. | Open Subtitles | الدرس الثاني جولي أوامر المنع يمكن خرقها |
Às vezes as regras devem ser quebradas, Tim. | Open Subtitles | أحيانًا القوانين تم عملها ليتم خرقها يا تيم |
Há cerca de 20 anos, Warren Buffet fez uma palestra numa escola em que disse: "As correntes do hábito são leves demais para se sentirem "até se tornarem pesadas demais para serem quebradas." | TED | قبل حوالي 20 سنة قدم وورن بافيت محاضرة وقال: "إن سلاسل العادة خفيفة للغاية بحيث لا يمكن الشعور بها حتى تصبح ثقيلة جدًا بحيث لا يمكن كسرها." |
Altamente perigosas quando quebradas. | Open Subtitles | خطيرة جداً عند كسرها |
Fraturou a mandíbula, concussão cerebral e duas costelas quebradas. | Open Subtitles | فك مكسور، ارتجاج، ضلعان مكسوران |