A verdade é, que todos quebram as regras uma vez ou outra. | Open Subtitles | , الحقيقة الجميع يخرقون القواعد , بين الحين والآخر |
Todos quebram regras em alguns momentos. | Open Subtitles | * إبتعد عن العُشب * الجميع يخرقون القواعد , بين الحين والآخر |
Não é fácil com mulheres. Eles me deixam ou quebram meu coração. | Open Subtitles | ليس الامر سهل مع النساء يتركوننى أَو يكسرون قلبى |
Adoro estudar estes animais que quebram as regras, porque sempre que quebram as regras, inventam algo novo que tornou possível estarmos aqui hoje. | TED | أحبّ دراسة الكائنات التي تكسر القواعد، لأنهم في كل مرة يكسرون قاعدة ما، يطوّرون شيئًا جديدًا جعلنا نصل إلى ما نحن عليه اليوم. |
Quando ligamos os suportes quebram. | Open Subtitles | لن يتحمل الإهتزازات عند اطلاق النار تتحطم هذه عند نقطة الالتقاء |
A maior parte das ondas quebram no recife a menos de 20 pés de profundidade. | Open Subtitles | أغلب الأمواج تتحطم على ثنية الشراع بأقل من 20 قدم أسفل السطح |
Isto forma os característicos rolos e jatos das ondas quando quebram na praia. | TED | وهذا ما يشكّل الالتفافات والتقلبات المميّزة للموجات، عندما تنكسر على طول الشاطئ. |
Lembrem-se sempre, os ossos nunca quebram num trenó. | Open Subtitles | دائماً تذكروا أن عظامكم لن تنكسر أثناء التزلج |
Pessoas que quebram as suas promessas recebem aquilo que merecem, Sr. Mascone. | Open Subtitles | الناس الذين ينقضون عهودهم يحدث لهم ما حدث لموسكون |
Sei de rapazes que quebram as regras. | Open Subtitles | أعرف بأمر الشبان الذين يخرقون القوانين |
Não se chateia de perseguir tipos que quebram o recolher e dizem ordinarices? | Open Subtitles | (قل لي شيئاً (غارسيا ...ألا تسأم من تعقب المجرمين الذين يخرقون حظر التجوّل ويقولون نكات سيئة؟ |
Estudo as ideias que têm quando ficam irritadas, e até estudo o que fazem, quando se irritam, se entram em lutas ou se quebram coisas, ou até se gritam com os outros em maiúsculas na Internet. | TED | أدرس أنماط التفكير لديهم عندما يغضبون، حتى أنني أدرس ماذا يفعلون أثناء الغضب، إذا ما كانوا يتعاركون أو يكسرون أشياء، أو حتى يصرخون على الناس في الإنترنت. |
Brincalhões não quebram as suas próprias coisas. | Open Subtitles | المخادعون لا يكسرون أشياءهم الخاصة |
As ondas quebram... | Open Subtitles | الامواج تتحطم |
Percebi que todo o meu trabalho tem sido repleto de coisas que quebram e falham, que não entendemos e que falham, que estamos errados desde o princípio, e por isso, falham. | TED | وأدركت أن كل عملي كان مليئًا بأشياء التي تنكسر وتفشل، التي لا نفهمها وتفشل، التي فهمناها خطأ في المرة الأولى، ولذلك تفشل. |
Seus ossos não quebram. os meus, sim. | Open Subtitles | عظامك لا تنكسر أما عظامي فتنكسر |
Já vi o que fazes às pessoas que quebram acordos. | Open Subtitles | -رأيتُ ما تفعله بالذين ينقضون اتّفاقهم |