Todos os dias, queimavam cadáveres. Todos os dias, todos os dias. | Open Subtitles | كلّ يوم كانوا يحرقون الجثث كلّ يوم ، كلّ يوم ، كلّ يوم |
Faziam agricultura sobre cortadas e queimadas; as pessoas não podiam comprar fertilizante, por isso queimavam as árvores e obtinham os minerais daí. Os fogos tornaram-se mais frequentes, e, passado um, tempo ficava-se com uma área de terra onde não restava nenhuma fertilidade. | TED | كان لدينا القطع وحرق الزراعة؛ والناس لا تستطيع تحمل تكاليف السماد لذا يحرقون الأشجار ونصف المعادن المتاحة هناك. أصبحت الحرائق أكثر حدوثاً وبعد فترة تصبح عالق بمساحة من الأرض حيث لم يتبقى أي خصوبة. |
queimavam a ponta dos dedos com potassa. | Open Subtitles | كانو يحرقون الأشياء بمحلول نتن الرائحة |
Os meus antepassados queimavam os traidores. | Open Subtitles | كان أجدادي يحرقون الخونه على الوتد |
Para agradar a Huehueteotl, o deus do fogo, os Astecas queimavam os prisioneiros vivos. | Open Subtitles | من أجل إستحضار " هوايتيادو " آلهة النار كانوا يحرقون الصيد أحياء |
Depois, fui para França e eles queimavam as mulheres por terem tido um dia mau, depois apanhei um comboio para a Alemanha em 1930 e todos sabemos o que aconteceu lá, não é? | Open Subtitles | كنت بعدها في فرنسا وكانوا يحرقون النساء في الوتد بسبب قضائهم يوماً تعيساً لذا استقلّيت قطاراً إلى ألمانيا عام 1930 أعني ، أننا كلنا نعلم |
Quando a unidade 684 foi criada, as pessoas nas ruas queimavam quadros do Kim ll-sung, era esse o espírito. | Open Subtitles | عندما تم إنشاء الوحدة 684، الناس في الشوارع كانوا يحرقون صور (كيم إل سونغ)، تلكَ كانت نوبة غضب |
O que achas que queimavam lá dentro? | Open Subtitles | ماذا تظنهن كانوا يحرقون هنا ؟ |