Era péssima. Queimou muito mais cabelos que eu, e eu Queimei bastante. | Open Subtitles | لقد حرقت أشعر أكثر مني بكثير وقد حرقت أنا كمية جيدة |
Quando tu tinhas sete, Eu Queimei as tuas Barbie todas. | Open Subtitles | و عندما كنتي بالسابعة حرقت كل عرائس باربي خاصتك |
Eu Queimei o meu documentário, mas havia esta cena que eu estava a escrever. | Open Subtitles | لقد حرقت السيناريو لكن كان هناك هذا المشهدِ الذى كُنْتُ أَكْتبه |
Queres saber porque é que Queimei a rulote na floresta? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لم أحرقت تلك المقطورة في الغابة؟ |
Nada, eu só Queimei a porcaria da minha mão e educadamente perguntei a mim mesma se estava bem. | Open Subtitles | لا شيء. أنا فقط أحرقت يَدِّي وأنا سَألتُ نفسي إذا كنت بخير. |
Já tinha tudo pensado. Não há provas uma vez que Queimei as tuas roupas! | Open Subtitles | لقد فكرت بـكل شيء لا دليل عندما أحرق ملابسك |
E nunca na minha vida eu Queimei um suflê de chocolate. Até hoje. | Open Subtitles | و ابداً , بشكل مطلق , في حياتي حرقت فطيرة الشوكلا إلا الآن |
Ontem à noite, Queimei o espantalho. Digo, virou cinzas. | Open Subtitles | الليلة الماضيه حرقت الفزاعه أعني أحرقتها حتى أصبحت رماد |
Uma noite, em total desespero... Queimei os meus velhos cenários e figurinos. | Open Subtitles | ذات ليلة، وبدافع اليأس المرير، حرقت كل معداتي وأزيائي |
Não tenho nada para vestir, Queimei a minha casa, com todos os meus vestidos para funerais. | Open Subtitles | فلقد حرقت منزلي وكلّ ثيابي الجنائزيّة فيه. |
Depois disso, Queimei a carta. Mas os sentimentos... Continuam. | Open Subtitles | وبعد انتهائي، حرقت الخطاب، وإذا بالإحساس ما يزال حاضرًا. |
Queimei a última fotografia que tinha dele. | Open Subtitles | حرقت آخر صورة ملكتها له، لأنّي قلتُ إني لن أحتاجها بعد الآن |
Da primeira vez que tentei aprender o domínio do fogo, Queimei a Katara. E depois disso, nunca mais quis usar o domínio do fogo. | Open Subtitles | عندما حاولت تعلم تسخير النار للمرة الأولى أحرقت كتارا و بعدها لم أرد أسخر النار مجدداً |
Ainda ontem, Queimei um tabuleiro inteiro de biscoitos. | Open Subtitles | البارحة، أحرقت صينية من الحلوى الإيطالية. |
Eu teria vindo mais cedo, mas Queimei a primeira fornada... e não tinha certeza se apreciarias a ironia. | Open Subtitles | ،كنت سآتي مبكراً لكنني أحرقت الوجبة الأولى ولم أكن متأكّدة أنك ستحب سخرية القدّر |
Tratei de tudo. Queimei a carta de suspensão. | Open Subtitles | تم التستر على الأمر أنا أحرقت رسالة الإيقاف |
Mas tem cuidado, Queimei os dedos três vezes seguidas. | Open Subtitles | لكن كوني حذرة، لأنني أحرقت أصابعي ثـلاث مـرات على التـوالي |
Bem, sim, Queimei um pouco da minha libido extra a caminho do trabalho, Docinho. | Open Subtitles | حسناً، نعم، كنتُ أحرق القليل من رغبتي الإضافيّة بطريقي للعمل، البازلاء العطرة |
Queimei todas as provas de que tu és tu... então parece que vais ficar aqui... pelos próximos cem anos! | Open Subtitles | لقد احرقت كل البراهين التي تدل على انك انت, حسنا لذلك, واو, يبدو انك ستقضي هنا المئة سنة القادمة |
Vamos. Vamos. Queimei as sobrancelhas, mano. | Open Subtitles | هيا بنا، هيا بنا لقد أحرقتُ حاجباي، يا صاح. |
Não me Queimei. Olha, por favor. | Open Subtitles | لم يحرقني شيء،أنظر إلي،أرجوك |
Da última vez, Queimei um dos seus caçadores. | Open Subtitles | اخر مرة احرقتُ واحداً من صائديكَ |
E eu, "Onde?". Ele, "Também Queimei meus genitais e ânus, coloque esse rosto lá. | Open Subtitles | ثم أقول: "أين؟" ، ثم يقول: "لقد احترقت أعضائي التناسلية و فتحة الشرج ضع ذلك الوجه هناك" |
Não vou voltar a queimar-te. Já te Queimei três vezes. | Open Subtitles | .لن أحرقك مرة أخرى .أحرقتك لتوي ثلاث مرات |
Queimei o pé, Pam! | Open Subtitles | حرقتها يا (بام) |
Por isso, atei-me a um bulldozer e Queimei as plantas da fábrica. | Open Subtitles | لذا قمت بربط نفسى فى بلدوزر وأحرقت مخططات المصنع |
Eu renunciei à nossa cidadania e Queimei os passaportes. | Open Subtitles | لا , انا تخليت عن جنسياتنا واحرقت جوازات السفر |