Mesmo metade era um roubo. Somos nós quem trabalhamos! | Open Subtitles | حتى نصف المحصول هو سرقة لأننا نحن من نعمل |
Não há confusão nem dúvidas sobre para quem trabalhamos. | Open Subtitles | لا نحضى بأية إرتباك أو تأويل لصالح من نعمل |
E as pessoas com quem trabalhamos passam a ser família. | Open Subtitles | أهم شيء، أليس كذلك؟ ويصبح من نعمل معهم... عائلتنا. |
No limite, o design é um processo de constante educação para as pessoas com quem trabalhamos, para quem trabalhamos. Quanto a nós, designers, encaremos a verdade. | TED | في النهاية, التصميم ذاته هو عملية لتعليم مستمر للناس الذين نعمل معهم و لهم و لنا نحن كمصممين. |
E apenas queremos, para nós mesmo e para as pessoas de quem gostamos e para as pessoas com quem trabalhamos, que ousem grandemente. | TED | نريد فقط، لأنفسنا وللناس الذين نهتم بهم والأشخاص الذين نعمل معهم، أن يتجرأوا بشدة. |
Nem sequer o outro sacana para quem trabalhamos vai descobrir. | Open Subtitles | وليس حتّى الحثالة الذي نعمل لديه سيتوصل لهذا أبداً |
As pessoas para quem trabalhamos sabem como conseguir o que querem. | Open Subtitles | الناس الذى نعمل من اجلهم يا "ديفيد" يعرفون كيف يحصلون على ما يريدون |
Sabes para quem trabalhamos? | Open Subtitles | هل تعرف من نعمل عنده؟ |
As pessoas para quem trabalhamos não estão contentes. | Open Subtitles | مهما يكن... من نعمل لهم ليسوا سعداء |
- Sabes para quem trabalhamos? | Open Subtitles | -أتعلم لصالح من نعمل ؟ -أعرف . |
Já controla quase todos os tipos com quem trabalhamos! | Open Subtitles | اللعنة يا ـ ماكس ـ إنه يملك بالفعل نصف الرجال الذين نعمل معهم |
Se os soldados não te matarem, boa sorte com as pessoas para quem trabalhamos. | Open Subtitles | إذا الكوماندوز لم يقتلوك حظا سعيدا مع الناس الذين نعمل معهم |
Não vamos contar ao conselheiro sobre com quem trabalhamos. | Open Subtitles | لن نقول لمُستشار السجن حول الشرطة الذين نعمل معهم. |
O que custa ser mais simpático com quem trabalhamos? | Open Subtitles | إذاً مالذي يكلفنا للتعامل بلطف مع الأشخاص الذين نعمل معهم؟ .سأخبركِ |
Quero que entendas a espécie de homem para quem trabalhamos. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف نوع الرجل الذي نعمل لصالحه |
Diz-lhe que eu arranjo 10 tipos como eu, e que lhe darei o nome, posto, e o número do homem para quem trabalhamos. | Open Subtitles | أخبره أنني سأسمي 10 رجال مثلي وسأعطيه الاسم، الرتبة وقصة الرجل الذي نعمل جميعنا لديه |
Creio que na revolução do ensino de que falamos precisamos de convidar as almas dos jovens com quem trabalhamos e, logo que elas estejam aptas a refinar-se — a identificar a perseverança, a resistência e o carácter, que já desenvolveram — o seu desempenho académico melhorará. | TED | أؤمن بأن في الثورة التعليمية التي نتحدث عنها فنحن بحاجة لدعوة أرواح الشباب الذي نعمل معهم، وما إن يكونوا قادرين على التحول قم بتحديد عزيمتهم، مرونتهم وشخصيتهم التي قد تطورت أداؤهم الأكاديمي سيتحسن |
Sabe para quem trabalhamos, certo? | Open Subtitles | هل تعرف من نحن نعمل من أجل، أليس كذلك؟ |