ويكيبيديا

    "quero dizer-vos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أريد أن أقول لكم
        
    • أريد أن أخبركم
        
    quero dizer-vos uma coisa, que a Internet e a conectividade criaram uma nova mentalidade. TED أريد أن أقول لكم شيئا, إن الإنترنت والتواصل خلقا توجھا جديدا،
    Só sei que quero dizer-vos que sou uma titã e sei que não quero questioná-lo. TED وأعلم أنني أريد أن أقول لكم أني جبارة. وأعلم أني لا أشك في ذلك أبداً.
    quero dizer-vos que eles não têm de ser verdade desde que façam tudo o que eu disser. Open Subtitles و لكني أريد أن أقول لكم شيئاً ليست من الضروري أن تكون صحيحة طالما تفعلون كل ما أمركم به
    No geral, quero dizer-vos uma coisa sobre a economia comportamental. TED بتعميم أكبر ، أريد أن أخبركم بشئ حول الإقتصاد السلوكي.
    quero dizer-vos que, felizmente, a maçã Fowler ainda anda por aí. TED أريد أن أخبركم أن الخبر الجيد هو أن تفاح الفولر لا يزال موجود
    quero dizer-vos a todos, que foi uma honra trabalhar com um grupo tão dedicado e concentrado como todos vocês provaram ser. Open Subtitles أريد أن أخبركم جميعاً أنه العمل معكم كان شرفاً مع مجموعة متفانية ومركزة كما أثبتم جميعاً ذلك.
    Não quero dizer-vos como devem fazer o vosso trabalho, mas falharam o local do crime por umas Três Mil Milhas. Open Subtitles لا أريد أن أقول لكم كيف تقومون بعملكم و لكنكم بعيدون عن مسرح الجريمة 3000 ميل
    quero dizer-vos uma coisa antes que saiam. Open Subtitles أريد أن أقول لكم شيئاً قبل رحيلكم
    Mas antes disso, só quero dizer-vos que gostei muito do tempo que passamos juntos este ano. Open Subtitles ولكن قبل ذلك ، أريد أن أقول لكم لقدأسمتعتجدابوقتىمعكم هذةالسنة .
    Sou biólogo marinho e venho falar-vos da crise nos oceanos mas, desta vez, com uma mensagem que talvez nunca tenham ouvido, porque quero dizer-vos que, se a sobrevivência dos oceanos dependesse apenas de pessoas como eu, dos cientistas que colaboram em publicações, estaríamos numa situação muito pior do que estamos. TED أنا عالم أحياء بحري أنا هنا لأتحدث إليكم عن الأزمة في محيطاتنا، لكن رسالتي هذه المرة ربما ليست رسالة سمعت بها من قبل، لأنني أريد أن أقول لكم إن كان بقاء المحيطات يعتمد فقط على أشخاص مثلي، علماء يتاجرون في الأبحاث العلمية، فسنكون في مشكلة أسوأ مما نحن عليه الآن.
    E eu quero dizer-vos que: Open Subtitles أريد أن أقول لكم:
    Vou mostrar-vos dois slides, mas primeiro, quero dizer-vos que temos trabalhado no Fundo Global de Diversidade de Sementes com uma série de cientistas — especialmente em Stanford e na Universidade de Washington — para perguntar: O que acontecerá à agricultura numa era de alteração climática? Que tipo de características precisamos nas nossas culturas agrícolas que lhes permitam adaptar-se? TED أريد أن أريكم صورتين لكن في البداية أريد أن أقول لكم أننا نعمل في "أمانة تنوع المحاصيل العالمية" مع مجموعة من العلماء بالأخص من جامعة ستانفورد و جامعة واشنطن السؤال: ماذا سيحصل للزراعة في زمن التغير المناخي وأي نوع من الميزات و الخصائص سنحتاج وجودها في المحاصيل الزراعية لتكون قادرة على التكيف مع هذه التغيرات
    Eu estou aqui porque quero dizer-vos cara a cara que acredito nesta missão e no que ela significa para o nosso futuro. Open Subtitles أنا هنا لأننى أريد أن أخبركم وجهاً لوجه بما أأومن به بهذه المهمة وما تعنيه لمستقبلنا
    Senhoras, não sei onde foram buscar essas informações, mas quero dizer-vos... Open Subtitles لا أدري ممن أين جلب كل منكم معلوماته لكن أريد أن أخبركم
    quero dizer-vos que hoje é o meu último dia convosco Open Subtitles أريد أن أخبركم أن اليوم هو آخر يوم لي معكم
    quero dizer-vos algo a todos. Open Subtitles أريد.. أريد أن أخبركم جميعاً شيئاً
    (Aplausos) quero dizer-vos uma coisa, que, de certa forma, resume o problema em que estamos. TED (تصفيق) أريد أن أخبركم عن شئ، أريد أن أخبركم عن شئ من قبيل المتاعب التي نحن فيها أيها الناس. حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد