ويكيبيديا

    "questões de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قضايا
        
    • مشاكل في
        
    • أسئلة
        
    • مسائل
        
    • الأسئلة عن
        
    Foi só mais tarde, quando comecei a trabalhar em países africanos, sobre questões de desenvolvimento e direitos humanos. TED و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان.
    As piores questões de escravatura imagináveis derivam daí. TED وأسوء قضايا العبودية التي يمكن تخيلها لها علاقة بها أيضا.
    Perguntei há pouco tempo à minha turma do 3.º ano, o que é que eles diriam aos adultos que acham que eles são jovens demais para aprenderem questões de igualdade. TED سألتُ مؤخرًا طلابي في الصف الثالث ماذا سيقولون لكبار السن ممن يعتقدون بأنهم صغار جدًا للتعلم عن قضايا مثل المساواة.
    Tenho de o deixar na gaiola por questões de higiene. Open Subtitles عليَّ إبقاؤه في القفص لأنه لديه مشاكل في النظافة الشخصية
    As "start-ups" questionadas sobretudo sobre questões de promoção angariavam sete vezes mais financiamento do que as questionadas sobre questões de prevenção. TED تلك الشركات الناشئة التي سئلت غالبا أسئلة تنمية استطاعت جمع 7 أضعاف تمويل الشركات التي سئللت أسئلة سلامة.
    Em questões de Amore Guerra, todas as armas ferem. Open Subtitles في مسائل الحب والحرب، كلّ الأسلحة تخلّف جروحاً
    E aqui estava esta minha amiga a deparar-se com estas questões de identidade da filha anã. TED صديقتي تلك كانت تبحث في هذه الأسئلة عن الهوية لطفلتها القزمة.
    O meu trabalho passara de estar preocupado sobretudo com a guerra para me concentrar também nas questões de crítica social. TED تطوّر عملي من كوني مهتم عامة بالحروب للتركيز على قضايا إجتماعية أيضاً.
    Em 2000, comecei a documentar questões de saúde global, concentrando-me primeiro na SIDA em África. TED عام 2000، بدأت في توثيق قضايا الصحة العالمية، بالتركيز أولاً على الإيدز في أفريقيا.
    As questões de privacidade, e-mails, material NSA. Open Subtitles قضايا الخصوصية , البريد الالكترونى, وقضايا وكاله الامن القومى.
    O hospital está um pouco nervoso por causa das questões de responsabilidade. Open Subtitles المشفى غاضب نوعاً ما من حول قضايا المسؤولية
    Era a minha ligação à imprensa. Não se envolvia em questões de política. Open Subtitles لقد كانت وسيلتي للإتصال مع الإعلام لم تكن مشاركة بأية قضايا سياسية
    Você é obrigado por lei a partilhar informações em questões de segurança nacional. Open Subtitles أنت ملزوم عليك بالقانون تقاسم إستخبارات في قضايا الأمن القومي فلما أحتاج إلى مخبر لديك؟
    O juiz do caso Pirate Bay é membro de organizações que estão a trabalhar em questões de direitos de autor. Open Subtitles عن القاضي في المحكمة هو عضو في منظمة تعمل مع قضايا حقوق النشر و التأليف
    O Aaron era uma das pessoas mais proeminentes numa comunidade de gente que ajudava a liderar a organização à volta de questões de justiça social a nível federal, neste país. Open Subtitles ‫كان هارون أحد أبرز الناس في مجتمعٍ من ‫الذي قادوا التنظيم حول قضايا اجتماعية على المستوى الفدرالي في هذا البلد
    (Aplausos) Mas talvez mais importante ainda, penso que todas estas questões deixariam de ser vistas como "questões de mulheres". TED (تصفيق) لكن ربما الأكثر أهميةً، أعتقدُ أن كل هذه القضايا لن يُنظر إليها باعتبارها " قضايا نسائية".
    Quando reconhecemos perante os alunos que não temos as respostas todas não só ficamos mais humanos perante eles, como lhes mostramos que os adultos têm um longo caminho a percorrer, no que se trata de aprender as questões de igualdade. TED عندما نعترفُ لطلابنا بأننا لا نعرفُ كل الأجوبة، لا يُبرز هذا إنسانيتنا فقط، بل يُظهر لهم بالإضافة إلى ذلك بأن على الكبار أيضًا قطع طريق طويل عندما يتعلقُ الأمر بالتعلّم عن قضايا مثل المساواة.
    Talvez enfrentasse questões de autoconfiança. Open Subtitles ربما كانت تقوم بمجابهة مشاكل في الإعتماد على الذات، صحيح؟
    Se arranjarem um emprego na Next Jump, não podem ser despedidos por questões de desempenho. TED إذا كنت تعمل لدى "نيكست جامب" فلن يتم تسريحك بسبب مشاكل في أدائك.
    Por baixo da superfície desses debates, com paixões desenfreadas de todos os lados, há grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. TED ترقد فقط تحت سطح هذا الجدل، مع المشاعر مستعرة على كل الجبهات، أسئلة ضخمة للفلسفة الأخلاقية، أسئلة كبيرة للعدالة.
    Não se espera que respondam a todas as questões de escolha múltipla. Open Subtitles من غير المرجح أن يتمكن الجميع من الاجابة على كل أسئلة الاختيار من متعدد
    Os erros sistemáticos não aparecem apenas em questões de julgamento humano. TED والأخطاء المنهجية لا تظهر فقط في مسائل الحكم البشري.
    Chegáramos até aqui, resolvêramos algumas questões de privacidade e sentíamos que o capítulo estava basicamente encerrado. TED لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير.
    Ora, entende-se geralmente que as questões de moralidade, as questões do bem e do mal e do certo e errado, são questões acerca das quais a ciência não tem oficialmente opinião. TED إن من المتعارف عليه أن الأسئلة الأخلاقية الأسئلة عن الخير والشر .. الصواب والخطأ هي أسئلة لا يملك العلم فيما يخصها أي شأن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد