Bom, adorava sentar e conversar sobre as suas prescrições altamente questionáveis mas estou aqui pelos relatórios médicos do Tenente Evans. | Open Subtitles | أحب أن أجلس و أتحدث معك عن المسائل المشكوك فيها لصادرة كاوامر,لكنني هنا لأجل الملف الطبي للملازم إيفانز |
Eu já fiz merdas bastante questionáveis, na minha vida, mas violar um homem inconsciente com um objeto estranho? | Open Subtitles | اتعلمن, لقد قمت بالعديد من التراهات المشكوك بها بحياتي ولكن إغتصاب رجل غير واعي بغرض ما؟ |
Isto para não falar em despesas de viagem questionáveis. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر البعض جدا نفقات السفر المشكوك فيها. |
O fiscal referiu que os nossos investimentos internacionais eram "questionáveis". | Open Subtitles | قال موظف الضرائب إن الأصول الخارجية موضع شك. |
E baseando-se nas alegações questionáveis do Logan. | Open Subtitles | باور) تصرف من تلقاء نفسه) (وبفرض مشكوك فيه من (تشارلز لوجان |
Contudo, as suas invenções são de certa forma questionáveis, e têm de ser avaliadas. | Open Subtitles | لكن، اختراعاته مشكوك فيها وتحتاج للتطوير |
Mas eu seria negligente se não desse uma olhadela num americano com relações um tanto questionáveis. | Open Subtitles | ولكنّني سأكون مهملاً لو لم أقم بالبحث في شخصٍ أمريكي مشكوكٌ به يرتدي ربطة العنق |
Todos conhecemos as contribuições dele, assim como as suas alianças questionáveis. | Open Subtitles | كلنا مدركون لمساهماته، بالإضافة إلى ولاءاته المشكوك فيها |
Chefe, seria útil se eu conseguisse ver algumas fichas dos cortes questionáveis. | Open Subtitles | ايتها الرئيسة سيكون من المفيد جدا لو حصلنا على الملفات للجروح المشكوك فيها |
O Sr. e Srª Tanner podem ser questionáveis quanto seres humanos... mas são pais carinhosos. | Open Subtitles | السّيد والسّيدة تانير قَدْ يَكُونان المشكوك فيه كبشر لَكنَّهم يَحبّونَ الأباءَ. |
Nem quero entrar nas éticas questionáveis de foderes com a estrela menor do teu filme... | Open Subtitles | لن أخوض معك أخلاقيات العمل المشكوك بها منك لتخريب سمعة نجمة مراهقة في فيلمك |
sem, Sei que tomáste decisões questionáveis. | Open Subtitles | حسناً ، أعلم أنكِ اتخذت بعض القرارات المشكوك فيها |
Muitos suspeitos a fazer coisas questionáveis. | Open Subtitles | الكثير من المشتبهين يمارسون الكثير من الأعمال المشكوك بها |
O importante é que estás a tomar opções muito questionáveis. | Open Subtitles | ما يهم هو أنك تتخذين بعض الخيارات المشكوك في أمرها |
Respeita as opções questionáveis da tua mãe. | Open Subtitles | عليك احترام اختيارت أمك المشكوك في امرها |
Sem mencionar que obtiveste por meios altamente questionáveis. | Open Subtitles | ناهيك عن الحصول عليها من خلال وسائل موضع شك كبير. |
Os Assuntos Cinzentos lidam com casos legalmente questionáveis, mas moralmente justificáveis. | Open Subtitles | المسائل الرمادية تتولى القضايا التي تُعد موضع شك من الناحية القانونية ولا يُمكن تبريرها أخلاقياً |
Tenho visto filmes questionáveis.. | Open Subtitles | رؤية بعض افلام ذات موضع شك |
Parece indicar que tem usado o financiamento da universidade para conduzir experiências questionáveis da LuthorCorp. | Open Subtitles | يبدو أنه يشير أنك تستخدم تمويل الجامعة... لإجراء مشكوك فيه... من تجارب (لوثر كورب) |
"Investigação sobre as questionáveis circunstâncias... da morte de Sophie Layton." | Open Subtitles | التحقيق في ظروف مشكوك فيها تدور حول وفاة صوفيا لايتون. |
Ela atreveu-se a enfrentar o desprezo daqueles que acham os seus actos questionáveis ou até mesmo repulsivos. | Open Subtitles | أرعبت بشجاعه الساخرين منها الذينيجدونأعمالها... مشكوكٌ بها أو سيئه حتى |