ويكيبيديا

    "questionam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يشككون
        
    • يشكك
        
    • يتسائلون
        
    • تتسائلون عن
        
    • يجادلون
        
    As pessoas mais bem sucedidas que conheço não se questionam, mas questionam profundamente, regularmente, as suas ideias e os seus conhecimentos. TED لكن الأشخاص الأكثر نجاحاً الذين أعرفهم لا يشككون في أنفسهم، ولكن يتساءلون بشدة، ويتساءلون بانتظام عن أفكارهم وعن معرفتهم.
    Não discutem nem questionam a nossa autoridade intelectual, e este pequenino acho que o vais achar bombástico. Open Subtitles انهم لا يجادلون و لا يشككون بسُلطتي الفكريّة وهذا الصغير هنا اعتقد انكِ ستجدينه رائعاً لأبعد درجة
    O que faz quando eles questionam o rumo que marcou? Open Subtitles وماذا تفعل حين يشككون في الطريق الذي إخترته؟
    Deixaram-no sozinho para tomar conta dos rapazes e não o questionam. Open Subtitles لقد ترك وحيدا ليدير حياة اولئك الاطفال و لا احد يشكك به
    Vistes o que acontece quando se questionam os planos do Vaticano, certo? Open Subtitles لقد رأيت ماذا يحدث لمن يشكك بخطط الفاتيكان أليس كذلك؟
    Uma história triste e surpreendente mas há pessoas lá fora que questionam quantas vezes a vida real funciona assim tão claramente? Open Subtitles نهاية بسيطة حزينه لقصة مدهشة ولكن هنالك بعض الأشخاص لازالوا يتسائلون كم مرة لا تمضي الحياة اليومية بهذه البساطة
    De certeza que se questionam como tudo terá acontecido. Open Subtitles وأنا متأكدة بأنكم تتسائلون عن كيفية حدوث ذلك
    - E não questionam ordens. - Mas... Open Subtitles وأقضل ما في الأمر أنهم لا يشككون في الأوامر
    Quer concordemos ou não com isso, ou com qualquer das encarnações posteriores, todas têm uma coisa em comum: questionam o "status quo". TED سواءً اتفقت أو اختلفت مع كل هذا، أو مع أيٍّ من التصورات اللاحقة، الجميع لديهم شيء واحد مشترك: أنهم يشككون في الوضع الراهن.
    questionam a validade da minha balística? ! Open Subtitles إنّهم يشككون في صحة تقرير المقذوفات خاصتي!
    Há muitos que te questionam quanto a isto. Open Subtitles هناك الكثير الذي يشككون بقرارك هذا
    Então, sabe que quase 1/3 dos americanos questionam a sua sanidade. Open Subtitles إذًا أنتِ تعلمين أن ثلث الأمريكيين تقريبًا ...يشككون الآن في سلامة عقلكِ
    Eles questionam a sua política, a sua objectividade. Inferno... Open Subtitles يشككون في توجهاتك السياسية ...في نزاهة حكمك
    Ainda como fast-food todos os dias e as pessoas questionam isso. Open Subtitles ما زلت أكل الوجبات السريعة كل يوم واحد ، و يشكك الناس فيه.
    Todos questionam a minha lealdade. Open Subtitles الجميع يشكك في ولائي.
    O filósofo Arthur Schopenhauer disse que aqueles que não questionam a possibilidade da sua existência, da possibilidade da existência do mundo, são deficientes mentais. TED قال الفيلسوف آرثر شوبنهاور ذلك هؤلاء الذين لا يتسائلون عن صدفة وجودهم، عن صدفة وجود العالم، يعانون من نقص عقلي.
    Sr. Presidente, parece que há várias pessoas, membros do Conselho, que questionam a sua capacidade para continuar a governar o país. Open Subtitles سيدي الرئيس يوجد عدد من الوزراء يتسائلون إذا كنت مناسب أن تبقى رئيسا للبلاد
    Acho que todos questionam o que fariam se vissem um fantasma. Open Subtitles "أظن أن الجميع يتسائلون لما قد يفعلونه إذا رأوا شبحاً"
    Senhores, de certeza que se questionam porque é que os reuni aqui hoje. Open Subtitles يا سادة انا متأكد من انكم تتسائلون عن سبب اجتماعنا
    questionam a minha honra? Open Subtitles يجادلون في شرفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد