No mundo, já só resta um: está a cerca de 14 quilómetros da costa e a 20 metros de profundidade. | TED | ولم يتبقي سوى واحد فقط: يبعد 9 أميال من الشاطئ وعلى عمق 65 قدم. |
A oito quilómetros da nossa zona de lançamento. | Open Subtitles | على بعد خمسة أميال من منطقة هبوطنا الأصلية |
A 149 milhões de quilómetros da Terra, um pico na atividade solar. | Open Subtitles | على بعد 93 مليون ميل من الأرض زيادة في النشاط الشمسي |
Fica a quilómetros da casa dela, da escola... | Open Subtitles | أعني، إنّه يبعد أميال عن منزلها، ومدرستها... |
Não tens colete, e estás a 250 quilómetros da costa. | Open Subtitles | ليس لديك جهاز طلب استغاثة أنت تبعد 100 ميل عن الشاطئ أنا هنا لاقبض عليك |
A 78 milhões de quilómetros da Terra, para além do alcance dos mais potentes telescópios, a superfície deste planeta era um mistério completo. | Open Subtitles | على بُعد 78 مليون كيلومتر من الأرض أى أبعد من مجال أقوى المناظير سطح هذا الكوكب كان لغز كليّ |
Não serão alguns quilómetros da fronteira canadense que me deterão. | Open Subtitles | لن أدع بضع أميال من الحدود الكندية توقفني |
Diz-Ihes para por uma patrulha de busca e cães num raio de cinco quilómetros da casa que ardeu em Wilmington. | Open Subtitles | أخبريهم أن يرسلوا فريق . بحث وكلاب انقاذ على مدار خمس أميال من ذلك المنزل |
Os cães encontraram-na numa cova a três quilómetros da quinta que ardeu. | Open Subtitles | . وجدها الكلاب مقبورة على بعد ثلاثة أميال من . المبنى المحروق |
Esta rota reduz-nos cerca de 161 quilómetros da anterior. | Open Subtitles | ربما علينا الإبتعاد مائة ميل من طريقنا السابق |
Área Profunda calcula que a porta explodiu a mais de cinco milhões de quilómetros da Terra. | Open Subtitles | مستكشف الفضاء العميق يقدر انفجار الباب على بعد 3ملايين ميل من الأرض |
Eu estava sozinho, a 30 quilómetros da cidade mais próxima. | Open Subtitles | لقد كنت على بعد 20 ميل من أقرب مدينه بمفردى |
Nos últimos 20 anos, sob pseudónimo, tem escrito literatura em segredo sobre a história da arte europeia e norte americana, enquanto trabalha numa companhia petrolífera a 8 quilómetros da cidade onde cresceu. | Open Subtitles | على مدى الـ20 العام الماضية، تحت اسم أدبي مستعار، تكتبالأدبسراًعنتاريخالفنالأوروبيوالأمريكيالأصيل. كل هذا وأنتَ تعمل على حفارة بترول في مدينة تبعد 5 أميال عن مكان نشأتك. |
A 16 quilómetros da fronteira? | Open Subtitles | عشرة أميال عن الحدود؟ |
Sim, para um corpo a 480 quilómetros da sobrinha que está a tentar roubar. | Open Subtitles | أجل، جسد يبعد 300 ميل عن ابنة أخي التي يحاول النيل منها. |
Está atualmente a 16 mil milhões de quilómetros da Terra, transmitindo com aquele "prato de antena" com uma potência de 20 watts, e ainda estamos em contacto com ela. | TED | يبعد فويجر الآن ، ما يقارب من 10 مليارات ميل عن كوكب الأرض، يرسل إلينا إشارات بواسطة هذا الصحن الفضائي المركب عليه ، بقوة 20 واط، و لا يزال فويجر على اتصال معنا. |
A praia mais próxima é a 700 quilómetros da minha casa. | Open Subtitles | أقرب شاطئ يبعد 700 كيلومتر من منزلي |
A poucas centenas de quilómetros da barreira de glaciares, no que se será a França atual, | Open Subtitles | على بُعدِ بِضع مئات الأميال من حائط الجليد |
Cada duna está a seis quilómetros da seguinte. | Open Subtitles | كل واحدة تبعد ستة كيلومترات من التي تليها |
Enterrei-o na floresta, a seis quilómetros da porta da Via Flamínia. | Open Subtitles | دفنته في الغابة على بعد ميلين من البوابة الفلامينية |
Estamos a 90 milhões de quilómetros da Terra. Diria que já estamos por nossa conta. | Open Subtitles | نحن بعيدون 55 مليون ميل مِنْ الأرضِ أنا أَقُولُ بأنّنا لوحدنا الآن |