É impossível não sentir a sua merda a quilômetros de distância. | Open Subtitles | من المستحيل أن لا تشم رائحتكم من على بعد ميل |
Não posso dirigir a 130 ou 145 quilômetros por hora! | Open Subtitles | لا يمكنني القيادة بسرعة 80 أو 90 ميل في الساعة |
Homens duros! Muitos quilômetros todos os dias. E um homem que dirige-os. | Open Subtitles | رجال قساة، أميال وأميال على الطريق كل يوم |
As pessoas vinham de quilômetros de distância só para me ver morrer. | Open Subtitles | الحشود تأتي من على بعد أميال لتتجمع فقط لتراني أموت. |
Está a pouco menos de dois quilômetros atrás do carro alvo. | Open Subtitles | إنك على بعد أقل من ميلاً خلف السيارة المستهدفة |
Uma carruagem a passar a poucos quilômetros de mim abanava todo o meu corpo. | Open Subtitles | صوت عربه تسير علي بعد اميال , كانت تهز كياني |
A 100 quilômetros de Albuquerque. | Open Subtitles | على بعد ستون ميلا على الجانب الاخر من البوكركى |
Sem ajuda, sozinho, com a perna gravemente ferida este homem rastejou por vinte quilômetros para conseguir ajuda. | Open Subtitles | من دون عون، لوحده، مع قدمٍ لم يسبق لي أن رأيت كسورًا أسوأ منها زحف هذا الرجل 5 كيلومترات للحصول على النجدة. |
Amorzinho, já rompi a minha condicional há 320 quilômetros. | Open Subtitles | يا حبيبتي عهدي تم خرقه منذ مائتي ميل عندما تجاوزنا مقاطعة بورتاجي |
Não, pai. É o comprimento de um carro por cada 16 quilômetros de velocidade. | Open Subtitles | لا يا أبي هذه سيارة كبيرة بسرعة 10 ميل في الساعة |
A 30 quilômetros da estrada estadual, ao norte da cena do crime. | Open Subtitles | 20 ميل من الطريق الرسمي، فقط شمال مشهد الجريمة. |
Sabe quantos quilômetros viajou aquela luz para te iluminar? | Open Subtitles | هل تعلمين كم ميل يقطع ضوء القمر ليشع عليك؟ |
Nesses 20 anos de trabalho, devo ter percorrido uns 2 milhões e 600 mil quilômetros... | Open Subtitles | لقد عملت لمدة عشرين عاماً.. و خلال العشرين عام قدت ما يقارب 1.600.000 ميل |
O alvo está dentro destes 13 quilômetros quadrados. | Open Subtitles | هدفكم في منطقة بمساحة خمسة أميال مربّعة. |
Teve um homicídio aqui a semana passada a uns 20, 25 quilômetros da estrada estadual. | Open Subtitles | كان هناك قتل خارج هنا الأسبوع الماضي حول 15, 20 أميال من الطريق الرسمي. |
É remoto, sossegado, ninguém por perto em quilômetros. | Open Subtitles | إنه منعزل و هادئ و لا يوجد أحد على بعد أميال |
Nada. Uns dois nível 2, morando a 10 e 15 quilômetros do local do rapto... | Open Subtitles | لدينا اثنين من المستو الثاني يسكنون 2 على بعد 6 أميال و 12 ميلا من موقع الاختطاف |
E o corpo chegaria lá a uns 112 quilômetros por hora. | Open Subtitles | هذا يعني أن الجسم سيرتطم بسرعة.. ما تُقارب سبعين ميلاً في الساعة |
25 quilômetros por hora. Você tem que ler mais.! | Open Subtitles | بل 25 ميلاً في الساعة أكثر من القراءة |
Temo que me distanciei de ti, só para morrer a milhares de quilômetros da nossa casa. | Open Subtitles | أخشى أنني انجرفت بعيدا عنك اخاف من ذلك لذلك ابتعدت عنك فقط الموت على بعد اميال من موطننا |
O limite de velocidade é claramente 40 quilômetros por hora... mas ela está indo a exatamente 41.8 quilômetros por hora. | Open Subtitles | إنّ حدود السرعة هى 25 ميلا فى الساعة لكنها تسير بسرعة 25.3 ميلا فى الساعة |
A poucos quilômetros de distância, as tropas soviéticas preparam-se para atacar. | Open Subtitles | على بعد بضعه كيلومترات كانت القوات السوفيتيه تتهيأ للهجوم |
Qual é o alcance do transmissor de emergência, 90 quilômetros? | Open Subtitles | ماذا مدى جهاز إرسال الطّوارئ , 90 كيلومتر ؟ |
Segue por oito quilômetros daqui até um canal que vai para o mar aberto. | Open Subtitles | وهو يمتد على مسافة 8 كلم حتى الممرات المائية المؤدية إلى المحيط |
"O coração não tinha conhecimento." "Mas eu ainda sentia... nós estavamos destinados a nos encontrar." "Nós estávamos a quilômetros de distância." | Open Subtitles | القلب كَانَ غافلَ نحن كُنّا بعيدين عن بعضنا أميالاَ |