Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. | TED | ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها. |
O jornalismo não é um crime, a comunicação não é um crime, e não devemos ser vigiados nas nossas atividades quotidianas. | TED | الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية. |
Enquanto seres humanos, habituamo-nos muito depressa às coisas quotidianas | TED | كبشر نعتاد الأشياء اليومية بسرعة كبيرة. |
Temos de analisar cautelosamente as experiências quotidianas a fim de identificar o que é profundamente real. | TED | يجب علينا أن نكون عميقي التفكير في تحليلاتنا لتجاربنا اليومية من أجل أن نعرف ما هو حقيقي حتما. |
Provavelmente safamo-nos com pouca exactidão ou pouca precisão nas tarefas quotidianas. | TED | من المرجح أن تتدبر أمرك في حياتك اليومية بدقة أو إحكام أقل |
E como tal, sofrem menos impacto com as nossas atividades quotidianas. | TED | وبشكل ما، فهي متأثرة بشكل أقل بنشاط حياتنا اليومية. |
Resolver este problema local exige uma solução global e as pequenas decisões quotidianas podem afetar os reservatórios mundiais. | TED | حل هذه المشكلة المحلية يتطلب حلا عالميا، والقرارات اليومية الصغيرة يمكن أن تؤثر على خزانات الماء في جميع أنحاء العالم. |
Não me importam os vossos direitos e tradições ou o que querem fazer com as vossas vidas quotidianas. | Open Subtitles | ..لا تهمني إطلاقاً الحقوق والتقاليد أو ما تفعلونه في حياتكم اليومية |
Eu prefiro esquecer-me dessas restrições quotidianas... | Open Subtitles | كمّا تعلمون, أنا أُفضل ترك هذه القيود اليومية مثل الوقت |
Lá não havia a repetição das vivências de cada dia que constituem as coisas quotidianas. Porque... | Open Subtitles | ليس هناك تكرار للحياة اليومية لتجعل الأشياء حولك دنيوية |
Ele prega para homens e mulheres desprovidos que precisam de ajuda nas suas vidas quotidianas. | Open Subtitles | هو يفترس على المحرومين من الرجال والنساء الذين يحتاجون المساعدة بحياتهم اليومية |
Para tornar as vossas vidas quotidianas confortáveis e convenientes, existe sempre esta central nuclear. | Open Subtitles | حياة الجميع اليومية مُريحة. وخلف هذه الحياة المُريحة، محطة طاقة نووية حيث الأنوار لن تتوقف أبدًا. |
Em trajetos longos para o trabalho, em aulas onde alguns de nós devíamos ter estado atentos, nos intervalos do almoço, comunicávamos o máximo que podíamos sobre as realidades quotidianas de se ser jovem e africano. | TED | في الرحلات الطويلة الى العمل ، و في المحاضرات التي كان علينا الأنتباه لها ، في فرصة الغداء، يمكننا التواصل قدر ما نريد حول كل وقائعنا اليومية كشباب و أفارقة. |
Essas ideias aparecem a toda a hora nos meios de comunicação, nas políticas de saúde pública, nos consultórios médicos, em conversas quotidianas e nas nossas próprias atitudes. | TED | ونرى هذه الأفكار مرارا وتكرارا في الإعلام وفي سياسة الصحة الشعبية مكاتب الأطباء وفي محادثاتنا اليومية وفي مواقفنا الشخصية |
Devem estar a ocupá-lo bastante com as coisas quotidianas. - Há que dar uso à caneta. - Claro. | Open Subtitles | يبدو أنهم يتركونك تعمل بجهد في الأعمال اليومية مع هذا القلم- نعم- لا مشكلة |
Ferir pessoas inocentes a viver as suas vidas quotidianas só para...excitar alguns depravados num grupo exclusivo? | Open Subtitles | إيداء أناس أبرياء يقومون بأعمالهم اليومية العادية فقط... فقط من أجل تخصيص بعض المرضى |
O primeiro é o coeficiente de Engels, que explica que o custo das necessidades quotidianas diminuiu a sua percentagem nos últimos dez anos, em termos de rendimento familiar, para cerca de 37%. | TED | أولهما هي معامل انجلز، وهو ما يفسر أن تكلفة الضروريات اليومية قد انخفضت نسبتها خلال العقد الماضي ، من حيث دخل الأسرة ، لحوالي 37 %. |
De acordo com a VSI, o maior fabricante industrial, cerca de 98% da população mundial, usam um substituto em todas as facetas das suas vidas quotidianas. | Open Subtitles | " وفقاً لما نقلته شركة " في آس آي و التي تعتبر المصنع الرئيسي لهذا المشروع بأن أكثر من 98% من السكان باتوا يستخدمون " البدائل البشريّة" في جميع إحتياجاتهم اليومية |
Elizabeth, referiu-se à questão da pornografia. demasiados nus, demasiadas cenas quotidianas e coisas impróprias, aos olhos da época. | TED | (إليزابيث)، لقد ذكرت مشكلة الإباحية تلك كثير من الأجساد العارية و مشاهد من الحياة اليومية و أشياء غير لائقة من وجهة نظر ذاك الزمان. |