ويكيبيديا

    "quotidianas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اليومية
        
    Parece que a vida enterrada nas profundezas da crosta terrestre está tão longe das nossas experiências quotidianas que se torna irrelevante. TED ويبدو الأمر وكأن حياةً مكنونة عميقًا تحت القشرة الأرضية بعيدة كل البُعْد عن خبراتنا اليومية وغير ذات اتصال بها.
    O jornalismo não é um crime, a comunicação não é um crime, e não devemos ser vigiados nas nossas atividades quotidianas. TED الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية.
    Enquanto seres humanos, habituamo-nos muito depressa às coisas quotidianas TED كبشر نعتاد الأشياء اليومية بسرعة كبيرة.
    Temos de analisar cautelosamente as experiências quotidianas a fim de identificar o que é profundamente real. TED يجب علينا أن نكون عميقي التفكير في تحليلاتنا لتجاربنا اليومية من أجل أن نعرف ما هو حقيقي حتما.
    Provavelmente safamo-nos com pouca exactidão ou pouca precisão nas tarefas quotidianas. TED من المرجح أن تتدبر أمرك في حياتك اليومية بدقة أو إحكام أقل
    E como tal, sofrem menos impacto com as nossas atividades quotidianas. TED وبشكل ما، فهي متأثرة بشكل أقل بنشاط حياتنا اليومية.
    Resolver este problema local exige uma solução global e as pequenas decisões quotidianas podem afetar os reservatórios mundiais. TED حل هذه المشكلة المحلية يتطلب حلا عالميا، والقرارات اليومية الصغيرة يمكن أن تؤثر على خزانات الماء في جميع أنحاء العالم.
    Não me importam os vossos direitos e tradições ou o que querem fazer com as vossas vidas quotidianas. Open Subtitles ..لا تهمني إطلاقاً الحقوق والتقاليد أو ما تفعلونه في حياتكم اليومية
    Eu prefiro esquecer-me dessas restrições quotidianas... Open Subtitles كمّا تعلمون, أنا أُفضل ترك هذه القيود اليومية مثل الوقت
    Lá não havia a repetição das vivências de cada dia que constituem as coisas quotidianas. Porque... Open Subtitles ليس هناك تكرار للحياة اليومية لتجعل الأشياء حولك دنيوية
    Ele prega para homens e mulheres desprovidos que precisam de ajuda nas suas vidas quotidianas. Open Subtitles هو يفترس على المحرومين من الرجال والنساء الذين يحتاجون المساعدة بحياتهم اليومية
    Para tornar as vossas vidas quotidianas confortáveis e convenientes, existe sempre esta central nuclear. Open Subtitles حياة الجميع اليومية مُريحة. وخلف هذه الحياة المُريحة، محطة طاقة نووية حيث الأنوار لن تتوقف أبدًا.
    Em trajetos longos para o trabalho, em aulas onde alguns de nós devíamos ter estado atentos, nos intervalos do almoço, comunicávamos o máximo que podíamos sobre as realidades quotidianas de se ser jovem e africano. TED في الرحلات الطويلة الى العمل ، و في المحاضرات التي كان علينا الأنتباه لها ، في فرصة الغداء، يمكننا التواصل قدر ما نريد حول كل وقائعنا اليومية كشباب و أفارقة.
    Essas ideias aparecem a toda a hora nos meios de comunicação, nas políticas de saúde pública, nos consultórios médicos, em conversas quotidianas e nas nossas próprias atitudes. TED ونرى هذه الأفكار مرارا وتكرارا في الإعلام وفي سياسة الصحة الشعبية مكاتب الأطباء وفي محادثاتنا اليومية وفي مواقفنا الشخصية
    Devem estar a ocupá-lo bastante com as coisas quotidianas. - Há que dar uso à caneta. - Claro. Open Subtitles يبدو أنهم يتركونك تعمل بجهد في الأعمال اليومية مع هذا القلم- نعم- لا مشكلة
    Ferir pessoas inocentes a viver as suas vidas quotidianas só para...excitar alguns depravados num grupo exclusivo? Open Subtitles إيداء أناس أبرياء يقومون بأعمالهم اليومية العادية فقط... فقط من أجل تخصيص بعض المرضى
    O primeiro é o coeficiente de Engels, que explica que o custo das necessidades quotidianas diminuiu a sua percentagem nos últimos dez anos, em termos de rendimento familiar, para cerca de 37%. TED أولهما هي معامل انجلز، وهو ما يفسر أن تكلفة الضروريات اليومية قد انخفضت نسبتها خلال العقد الماضي ، من حيث دخل الأسرة ، لحوالي 37 %.
    De acordo com a VSI, o maior fabricante industrial, cerca de 98% da população mundial, usam um substituto em todas as facetas das suas vidas quotidianas. Open Subtitles " وفقاً لما نقلته شركة " في آس آي و التي تعتبر المصنع الرئيسي لهذا المشروع بأن أكثر من 98% من السكان باتوا يستخدمون " البدائل البشريّة" في جميع إحتياجاتهم اليومية
    Elizabeth, referiu-se à questão da pornografia. demasiados nus, demasiadas cenas quotidianas e coisas impróprias, aos olhos da época. TED (إليزابيث)، لقد ذكرت مشكلة الإباحية تلك كثير من الأجساد العارية و مشاهد من الحياة اليومية و أشياء غير لائقة من وجهة نظر ذاك الزمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد