Já fomos, Cindy. A raça humana perdeu a guerra. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر يا سيندي البشرية خسرت الحرب |
Há uma raça superior. Não é a raça humana. | Open Subtitles | هنالك سلالة منزلتها أسمى لكنها ليست السلالة البشرية |
Enquanto todas as raparigas como esta não tiverem uma oportunidade de conquistar o seu pleno potencial humano, nós falhámos na tarefa de nos tornarmos numa raça humana moral e justa. | TED | حتي تحصل كل فتاة مثل هذه على فرصة لتجد طاقاتها البشرية كاملة، نفشل في ان نكون مخلوقات أخلاقية عادلة. |
Inúmeras vezes, no livro dos Salmos, — que Gladstone afirmou ser o maior livro do mundo — David descreve os males da raça humana. | TED | أكثر من مرة بعد أخرى و في المزامير ، والتي وصفها جلادستون أنها أعظم كتاب في العالم يصف داوود شرور الجنس البشري |
A raça humana LONGE DE CASA A LUTAR PELA SOBREVIVÊNCIA | Open Subtitles | ..الجنس البشرى .. بعيداً عن الوطن ويُناضل لأجل النجاة |
(Aplausos) Vou dizer-vos qual é a raça que não desaparecerá: a raça humana. | TED | تصفيق سوف أخبرك ما السباق الذى ليس على وشك الموت: هو سباق الإنسانية |
Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. | TED | لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية. |
A única alternativa que oferecem é a esterilização de toda a raça humana. | TED | البديل الوحيد لهذا الخيار هو الإعقام القسري لجميع أفراد البشرية. |
E tem que continuar assim, pois o medo ainda existe. O simples foto de você estar vivo já é considerado uma ameaça à raça humana. | Open Subtitles | الحقيقة المجردة من كونك ستكون تهديد عظيم إلي البشرية |
Espantoso! Com um pouco de sorte e esperança e talvez a raça humana ainda possa viver para ver outros 220 anos. | Open Subtitles | بقليل من الحظ أعتقد بأن هناك شخص واحد من السلالة البشرية سيعيش ليرى ماذا بعد 220 عاماً |
Dizia que tinha vindo do futuro, procurar um germe puro que exterminaria a raça humana da face da Terra a partir de 1 996. | Open Subtitles | وأدعى انه قد جاء من المستقبل وكان يبحث عن جرثومة صافية التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض |
Lydia pode não ser um dos melhores exemplares da raça humana. | Open Subtitles | ليديا ربما لا تكون واحدة من أفضل نماذج البشرية |
Senhores, há momentos em que me envergonho... de fazer parte da raça humana, e este é um deles. | Open Subtitles | أيها السادة هناك أوقات أشعر فيها بالخجل لإنتمائي للجنس البشري و هذه هي أحد تلك الاوقات |
Lemos e escrevemos poesia porque fazemos parte da raça humana. | Open Subtitles | نقرأ و نكتب الشعر لأننا أفراد من الجنس البشري |
Destruição da raça humana por irradiação... e uso do sistema multiarmas ocorrerá... em 17 horas e 27 minutos. | Open Subtitles | غبادة الجنس البشري سيتم بالاشعاع مع عدة أنظمة مسلحة سينتهي هذا بعد 17 ساعة و27 دقيقة |
Estou super animado por causa da caça, e não existe outro homem no planeta, e cabe a mim e a ti levar a raça humana adiante. | Open Subtitles | انا صلد الان بسبب الصيد والتجمع ولا يوجد اشخاص اخرين على وجه الارض والمر مقتصر عليكى وعلى لكى نحافظ على الجنس البشرى لا |
Vais representar a raça humana onde nenhum humano sobreviveu antes. | Open Subtitles | سوف تمثل الجنس البشرى لا إنسان نجى من قبل |
Kakaroto, tu foste enviado para matar a raça humana. | Open Subtitles | كاكرروت ، لقد تم إرسالك إلى هنا لكي تدمر الإنسانية |
Glutão, hedonista outrora corpo celestial, recente aquisição da raça humana. | Open Subtitles | النهم, المحب للمتعه جسم سماوى سابق إضافة حديثة للسلالة البشريه |
Depois, num instante, com a ida da raça humana às estrelas, parece que toda a natureza ficou descontrolada. | Open Subtitles | وَ بعد ذلك، في فترة حياة إحداها، حينما وَصل الجنس البشريّ إلى النجوم، يقضّ ضجيجه راحتها جميعاً |
Nada causou mais problemas à raça humana do que a inteligência. | Open Subtitles | لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر أكثر من الذكاء |
Acho que a raça humana não tem future se não for para o espaço. | TED | أظن أن ليس للبشرية مستقبل إن لم تذهب الى الفضاء. |
Para proteger a raça humana. | Open Subtitles | لحماية عرق البشر |
Por acreditar que a raça humana e a nossa resistência... são a melhor hipótese que eles têm. | Open Subtitles | لانه يظن بان جنس البشر وحركة مقاومتنا هي افضل فرصه لديهم |
Durante milhões de anos, as classes mais baixas da raça humana passaram as suas vidas a trabalhar para erigir monumentos, debaixo das chicotadas dos seus superiores, até que finalmente, desistiram e sobre o pó em que se arrastaram, tornaram-se um só. | Open Subtitles | لآلاف السنين أمضت الطبقة السفلى من العرق الإنساني الجزء الكبير من حياتها الكادحة لبناء النصب التذكارية |
Caso contrário, o futuro da raça humana está em risco. | Open Subtitles | و إلا مستقبل العرق البشرى فى خطر |
Imaginemo-nos como uma raça humana que não sabe de onde viemos. | TED | تخيل أننا كنوع بشري لا نعرف من أين أتينا. |