As culturas e as raças desaparecerão. As formigas controlarão o mundo. | Open Subtitles | إن الثقافات و الأجناس سوف تختفى و النمل سوف يحتل العالم |
Devemos aprender a viver com pessoas de todas as raças e origens, unidas a construir um novo Oeste. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتعلم كيف نعيش مع جميع الأجناس والأعراق والحضارات. ونتحد لنصنع غرب جديد. |
Havia uma vez uma aliança de quatro grandes raças na galáxia. | Open Subtitles | لقد كان هناك تحالف بين أربعة أجناس عظيمة فى المجرات |
Pode ser um chinês, americano, japonês, de todas as cores, de todas as raças. | Open Subtitles | فربما يكون صينياً ، أمريكياً ، يابانياً بأي لون و أي جنس |
Eu tinha juntado dois lutadores de raças diferentes para uma briga. | Open Subtitles | لقد جلبت مقاتلين من أعراق مختلفة سويا لقتال يصلح الأمور |
Ela dá-lhe seis géneros, oito raças e mais de cem etnias. | TED | أعطت لها ستة أنواع، ثمانية أصول وأكثر من 100 عرق. |
Gente de todas as cores e raças, que acredita num só Deus, numa só humanidade. | Open Subtitles | . بحق ، ناس من مختلف الألوان و الأجناس . يؤمنون بإله و احد, فى وحدة إنسانية واحدة |
Pelo menos, é uma das raças que criou o depósito de informações no planeta de Ernest. | Open Subtitles | و على الأقل هم أحد الأجناس التى بنت مستودع العلوم على كوكب إرنست |
- A vantagem de pensar que as outras raças são inferiores á vossa. | Open Subtitles | فائدة التفكير بأنّ الأجناس الأخرى أقل منك |
Em breve... todas as raças inferiores curvar-se-ão perante a majestade do lmperador e os cavaleiros de Bushido. | Open Subtitles | قريباً كُلّ الأجناس دون المستوى سيسجدون امام الامبراطور وامام مقاتلي البوشيدو |
No movimento, este movimento racista, nós acreditamos que há uma hierarquia de raças. | Open Subtitles | في تلك الحركة اقصد تلك الحركة العنصرية نعتقد بان هناك تدرج في الأجناس |
Nao costumamos discutir esse assunto com outras raças. | Open Subtitles | هذا ليس شيئا نبحثه عادة مع الأجناس الأخرى |
Serao embaixadores, conhecerao outras raças e criarao laços com outros mundos. | Open Subtitles | سيكون هناك سفراء سيقابلون أجناس أخرى ويوثقون الصلات بين العوالم |
"Acredito que esta sala é como que um ponto de encontro, onde quatro raças de extraterrestre distinguíveis pelos símbolos, e distintos escritos nas paredes, se juntavam, possivelmente para partilhar tecnologia ou discutir relações, como as Nações Unidas das Estrelas. | Open Subtitles | أعتقد أنها غرفة إجتماعات لأربعة أجناس غريبة بناء على الرموز و شكل الكتابات الموجودة على الحائط |
O facto de estas quatro raças extraterrestres escolherem representá-los de uma maneira muito idêntica. | Open Subtitles | حقيقة أن أربعة أجناس غريبة إختارت أن تشرحها على هذا الشكل المتماثل تماما |
O Comando do Stargate conhece raças alienígenas que conseguem descarregar uma consciência para um corpo hospedeiro. | Open Subtitles | قياده بوابه النجوم تعرف جنس فضائى بمقدرتهم تحميل الوعى |
Promoveu o conceito racista de doenças, que as pessoas de diferentes raças sofrem de doenças diferentes e sentem de modo diferente as doenças comuns. | TED | وعزز المفهوم العرقي للمرض، بأن الأشخاص من أعراق مختلفة يعانون من أمراض مختلفة ويعانون من الأمراض الشائعة بشكل مختلف. |
Como todas as raças, os Líbios serão salvos pelos seus excepcionais homens. | Open Subtitles | مثل كلّ الأعراق.. عرق الليبيان سيتمّ إنقاذه عن طريق الرجال المختارين |
A nossa sociedade foi criada por ambas as raças para o bem de todos os Hebridianos. | Open Subtitles | كل حضارتنا السابقه بنيت بواسطة الجنسين مجتمعين , ليكونوا هذه الحضاره |
Sendo uma "biracial" (descendente de 2 raças) nesta cidade, percebo como é ter os seus interesses recusados, acredite. | Open Subtitles | وبصفتي امرأة ثنائية العرق وأعيش في نفس المدينة فصدقني، أنا أفهم ما تعنيه عدم العناية بمصالحك |
Não esperes que o destino de duas grandes raças seja facilmente revelado. | Open Subtitles | لا تتوقعى أن مصير جنسين كاملين سيتم تسليمهم بسهولة |
Se os "Falcões Vermelhos" descobrem, eles vão-te exibir como a sua rapariga propaganda da mistura de raças. | Open Subtitles | اذا علم الصقور الحمر بذلك سيتعرضون بكِ كطفل متولد من أمتزاج اجناس |
Abrange todos os tipos, todas as raças. Advogados, padres, médicos, delinquentes... | Open Subtitles | كل الانواع وكل الاجناس ،محامين ،قساوسة دكاترة ،وشباب من احيائنا |
Elas são de raças, idades e classes sociais diferentes. | Open Subtitles | انه يتجاوز الخطوط العرقية و الاجتماعية و العمرية ايضا |
Para eles, o casamento entre raças é um crime contra a natureza. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، الزواج المختلط هو جريمة ضد الانسان وضد الطبيعة. |
As nossas raças foram unidas por uma história há muito esquecida. | Open Subtitles | اتّـحدت أجناسنا من قبـّل تاريخ منسي منذ زمن بعيد. |
A Administração Alimentar e de Drogas [FDA] aprovou mesmo um medicamento específico para raças. | TED | حتى أن إدارة الغذاء والعقاقير قامت بالموافقة على أدوية مخصصة لأعراق معينة. |
mas a atual diversidade de raças é o resultado duma relação anterior às cidades, à agricultura, e até ao desaparecimento dos nossos primos Neandertal. | TED | لكن تنوع السلالات اليوم هو نتيجة العلاقة التي تسبق المدن والزراعة، وحتى اختفاء سلالة الإنسان البدائي لدينا. |