E com os meios que utilizaram para atingir o subespaço criaram um rasgão. | Open Subtitles | مهما يكن ما استعملوه للوصول للفضاء الثانوي خلق شق |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
Este rasgão tem que ser arranjado por um alfaiate experiente. | Open Subtitles | هذا الشق يجب تخييطه من قبل خياط ذي خبرة |
Precisamos de encontrar a Pedra das Lágrimas para fechar o rasgão no véu. | Open Subtitles | علينا ان نجدّ حجر الصدع ، لنغلق الشق الموجودبالحاجز. |
Reparem também que a pele tem um rasgão perto do pulso. | TED | ونلاحظ أيضاً وجود تمزق يشبه الجرح في جلده قرب المعصم. |
É para descobrir se a hemorragia interna dele é de uma laceração esplénica ou de um rasgão num rim ou na aorta. | Open Subtitles | لنرى إذا كان نزيفه الداخلي كان من تمزق طحاله أو تمزق إحدى كِلاه أو الشريان الأبهر. |
Portanto, identificámos este pequeno rasgão no menisco, de resto, o fluido em volta da articulação também parece estar ok. | TED | إذًا لقد حددنا ذلك التمزق البسيط في الغضروف المفصلي، وبخلاف ذلك يبدو السائل حول المفصل جيدًا كذلك. |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء. |
O meu tinha um rasgão no bolso que cosi com linha rosa. | Open Subtitles | .. كان يوجد شق في الجيب ورقعته باللون الوردي الرقعة |
INCIDENTE NO WORLD TRADE CENTER Foi um rasgão de nível três. | Open Subtitles | هذا شق من الدرجة الثالثة. |
- por um pequeno rasgão. | Open Subtitles | بسبب شق صغير صحيح |
Em tudo. É um rasgão na pele do mundo. | Open Subtitles | في كل مكان , الشق في جلدية الأرض |
Eu também, mas parece que o Guardião está a usar o rasgão no véu para permitir que os mortos regressem ao Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | -و انا أيضاً ظننت ذلك . ولكن من الواضح أن الحارس يستخدم الشق لإعطاء الموتى فرصة أخرى للرجوع إلى عالم الموتى. |
A única maneira de reparar o rasgão é abri-lo completamente. | Open Subtitles | الطريق الوحيد لسد الشق هو فتحه لآخر حد |
As forças irão inverter-se e o rasgão fecha-se sozinho. | Open Subtitles | القوة ستعكس نفسها وتســـــد الشق |
Posso fazer esses pontos tão discretos que a borboleta nem sabia que houve um rasgão. | Open Subtitles | أستطيع عمل غرزات ناعمة جدا لدرجة أن الفراشة لن تعلم أنه كان هناك تمزق. |
Randy, visto que havia um rasgão na cápsula articular, tivemos de abrir a anca para a redução. | Open Subtitles | أنت وجدنا قد أننا بما ", راندي " يا حسناً المفصلية المحفظة في تمزق لنخففه الورك, لشق اضطررنا |
Ou ele tem um buraco no estômago ou um rasgão no esófago. | Open Subtitles | هو لديه تقب في معدته أو تمزق في المريء. |
Parece um pequeno rasgão. | Open Subtitles | يبدو مثل تمزق صغير |
Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. | Open Subtitles | والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً |
O rasgão no céu, a morte da Senhora do Este... fomos inundados com sinais e presságios que necessitam da nossa análise se queremos determinar quando chegará e qual forma assumirá antes que nos extermine a todos. | Open Subtitles | التمزق الذي في السماء .. موت سيدة الشرق غُمرنا بالعلامات والنذور إن أردنا تحديده |
O rasgão no céu. | Open Subtitles | التمزًق الذي في السماء |