É a razão por que as pessoas usam óculos ou lentes bifocais. | TED | هذا هو سبب ارتداء الناس نظارات القراءة أو العدسات ذات البؤرتين. |
Não é irónico que o meu bilhete para sair daqui seja a razão por que quero ficar? | Open Subtitles | اليس غريبا ان تكون تذكرة خروجي من هنا هي فقط سبب رغبتي في البقاء ؟ |
Tem alguma ideia da razão por que tudo isto está a acontecer? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن سبب إحتمالية حدوث كل هذا ؟ |
Isto prova que as pessoas não compram o que fazemos, compram a razão por que o fazemos. Não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | وهذا يؤكد أن الناس لا تشتري ما تقوم به، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
Enfim, a razão por que te perguntei é porque te admiro. | Open Subtitles | بأي حال، أن سبب سؤالي لكِ هو إنني مُعجب بكِ. |
Há alguma outra razão por que está tão agitado sobre isso? | Open Subtitles | هل هناك اي سبب اخر لتحمسك علي انهاء هذا الامر؟ |
Explicaria a razão por que roubaram os computadores do O'Neal. | Open Subtitles | هذا يفسر سبب سرقة القاتل الكومبيوترات من مكتب اونيل |
A razão por que consigo lembrar-me deles é porque eles são criaturas de hábitos. | TED | لكن سبب تذكري إياهم هو أنهم أشخاص تميزهم العادة |
Mas ele era, de facto, um filósofo moral, e ele estava certo quanto à razão por que somos morais. | TED | ولكنه في الحقيقة في بداية مسيرته كان فيلسوفاً ذات نوازع أخلاقية، وكان مصيباً فيما رآه من سبب كوننا أناس لنا أخلاق. |
A razão por que o dinheiro não nos faz felizes é porque o gastamos nas coisas erradas, em particular, estamos sempre a gastá-lo connosco. | TED | حسن ، ربما سبب كون المال لا يجعلنا سعداء هو أننا ننفقه في الأشياء الخاطئة و بالأخص ، أننا دائما ننفقه على أنفسنا |
Por isso quando se inscreverem para o TED2003, de seis em seis semanas receberão um pacote com um livro ou dois e a razão por que estão ligados ao TED. | TED | لذا، عندما تقدمون ل تيد 2003، ستتلقون مجموعة رعاية كل ستة أسابيع مع كتاب أو كتابين مع تعليل سبب إرتباطهما مع تيد. |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
As pessoas não compram o que fazemos, mas a razão por que o fazemos. | TED | لا تشتري الناس ما تقوم به ، بل تشتري لماذا تقوم بما تقوم به. |
É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. | TED | وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية. |
Talvez esta experiência tenha sido a razão por que o Silicon Valley começou com a sua grande onda de inovação. | TED | في الواقع، قد تكون هذه التجربة هي السبب في كون وادي السيليكون انطلق في بدايته الكبيرة مع الإبتكار. |
Saí do movimento pela mesma razão por que entrei. | Open Subtitles | تركت الحركة لنفس السبب الذي انضممت لها به |
A razão por que a entropia aumenta é simplesmente porque há muito mais maneiras de ser alta entropia do que de ser baixa entropia. | TED | السبب الذي يجعل الإنتروبيا تتزايد لأنه ببساطة توجد طرق كثيرة لتصبح إنتروبيا مرتفعة أكثر من أن تصبح أنتروبيا منخفضة. |
A razão por que lhe pedi que viesse é que preciso de conversar consigo sobre uma coisa. | Open Subtitles | السبب الذى طلبتك من اجله اننى اردت الحديث معك حول موضوع |
É essa a única razão por que todos fazem qualquer coisa. | Open Subtitles | هذا هو السبب الوحيد كي يفعل أيّ شخص أيّ شئ |
A razão por que usei este tempo é porque fico fascinado ao ouvir algumas das reacções a isto. | TED | والسبب في أخذي كل هذا الوقت هو إهتمامي بما سمعته من ردود أفعال على هذا الموضوع. |
E isso leva-me à razão por que estou aqui. | TED | وهذا يجعني أتطرق إلى السبب وراء وجودي هنا. |
O que nos leva à terceira razão por que não temos mais reservas. Os modelos de financiamento têm sido errados. | TED | وهذا يأخذنا للسبب الثالث خلف عدم وجود محميات أكثر هو أن أساليب التمويل كانت خاطئة. |