As coisas que soube por aqueles papéis, sobre a Russia e Cuba... é a razão porque veio aqui tão inesperadamente. | Open Subtitles | و الأشياء التى علمتها من الأوراق حول كوبا و الروس كانت السبب فى ان تأتى الى هنا فجأة |
Por uma boa razão. Porque os pobres estão mais pobres. | Open Subtitles | تخلت عنها لسبب وجيه لهذا السبب الفقير يزداد فقراً |
Pan, a razão porque está tudo mal é porque está ao contrário. | Open Subtitles | بان السبب فى كون كل شىء خاطىء انه ملبوس على الظهر |
Sr. Olsen, essa é a única razão porque está aqui. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الوحيد انك هنا ، السيد. اولسن. |
O Henry sempre disse que eras a razão porque queria melhorar. | Open Subtitles | هنري كان يقول دائما أنك السبب في أنه أراد التحسن |
Tu e o teu tio são a razão porque ainda estou viva. | Open Subtitles | عندما رأينا شعلة كوخكم أنت وعمك، السبب الوحيد لبقائي حية الآن |
Sabes qual é a verdadeira razão porque vim aqui esta noite? | Open Subtitles | هل تريدين ان تعرفي السبب الحقيقي لماذا أنا هنا الليلة؟ |
A única razão porque ainda continuas aqui é pelo pai. | Open Subtitles | السبب الوحيد لقبولي ببقائك هنا هو من أجل أبي |
A única razão porque lhe menti é porque sou uma adulta. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي كذبت من أجله ، هو أنني بالغة |
Olha, a única razão porque isto resulta é porque eu quero praticar para quando encontrar o homem certo na faculdade. | Open Subtitles | انظروا، السبب كله أن هذا يعمل لأن أحصل على الممارسة ل عندما ألتقي الرجل المناسب في الكلية، حسنا؟ |
Mãe, ela é a razão porque estás nesta cadeira de rodas. | Open Subtitles | أمي، هو السبب في أن كنت في هذا كرسي متحرك، |
A única razão porque consideras isto deve-se aos teus sentimentos por ela. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلك تفكر في هذا هو بسبب شعورك نحوها |
Essa a única razão porque eles não lhe tocaram. | Open Subtitles | ذلك هو السبب الوحيد الذي جعلهم لا يلمسونها |
O ficheiro é toda a razão porque tens de sair do Bloco. | Open Subtitles | الملف الذي سرقتـُـه هو السبب الحقيقي وراء الحاجة الملحة لمغادرتـكِ المقاطعة |
Ora a razão porque isto resulta é porque os especuladores de patentes são pagos uma percentagem do que eles conseguirem recuperar em acordos. | TED | السبب في نجاح هذا هو أن سارقي براءات الاختراع يتلقون نسبة مما استطاعوا استرداده في التسوية. |
Tínhamos que fazer qualquer coisa, foi essa a razão porque fiz isso. | TED | وبالتالي كان علينا اتخاذ قرار كهذا، وكان ذلك هو السبب في قراري ذاك. |
Olhe, a razão porque não acredita na Elizabeth é porque o outro corpo desapareceu. | Open Subtitles | انظروا، السبب كنت لا أعتقد إليزابيث لأن الجسم الأخرى اختفت. |
Ele pensou que os dois números estariam relacionados, que a razão porque havia apenas seis planetas, era o haver apenas cinco sólidos regulares, e que esses sólidos, inscritos ou aninhados uns dentro dos outros, iriam especificar, | Open Subtitles | لقد اعتقد بأن هذين الرقمين مرتبطان ببعضهما وهو أن السبب فى وجود 6 كواكب فقط هو أنه هناك فقط 5 مضلعات منتظمة |
Não é tão estranho como a razão porque não o farei. | Open Subtitles | أجل, حسنٌ, كون الأمر جنونيّاً ليس هو السبب في رفضي لطلبك. |
A razão porque gostamos muito dela é porque não tem quaisquer inibições. | Open Subtitles | سببُ حبّنا الشديد لها أنّه ليس لديها أي حدود. |
A razão porque digo isso, é porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. | Open Subtitles | والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك. |
Acreditas que é uma imperfeição, mas acredito que há uma razão porque nascemos sem a capacidade de matar. | Open Subtitles | تعتقد أن هذا عيب. لكنني أعتقد أنه هناك سبب أن نوُلد غير قادرين على القتل. |
Desculpe. Esta é a única razão porque deixamos vc falar hoje. | Open Subtitles | ذلك السببُ الوحيدُ لسماحنا لك بالكلام اليوم |
Essa varinha nunca foi a razão porque quis aquela fadinha a dormir. | Open Subtitles | لمْ تكن تلك العصا هي سبب رغبتي بنوم تلك الحوريّة التافهة |