ويكيبيديا

    "razões porque" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أسباب
        
    • اسباب
        
    • الأسباب لماذا
        
    Vou dar-vos três razões porque temos de o fazer. TED وسأعطيكم ثلاثة أسباب لماذا يتوجب علينا فعل هذا.
    Antes de abrires a boca e dizeres todas as razões porque não podes, deixa-me apenas dizer isto... Open Subtitles , قبل أن تتكلمي و تعطيني أسباب عدم استطاعتكِ . . دعيني أقول هذا فحسب
    Uma das razões porque nunca presto serviço a nenhuma filial directamente. Open Subtitles أحد أسباب أني لم أعمل لدى أحد فروع الخدمة مباشرةً
    Conhecemos algumas pessoas daqui, uma das razões porque o alugámos. Open Subtitles نحن على معرفة ببعض المحليين, وهذا أحد اسباب استئجارنا للمكان
    É na verdade uma das razões porque decidi estudar análise comportamental. Open Subtitles و ان ذلك احد اسباب اختياري لدراسة تحليل النفس
    Esta é uma das razões porque lhe chamam o petróleo mais sujo do mundo. TED وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت.
    Mas há outras razões porque os genitais também servem para os conflitos sexuais. TED لكن هناك أسباب أخرى لأن الأعضاء التناسلية هي المكان حيث يلعب النزاع الجنسي دوره.
    Foi uma das razões porque deixei de dar consultas e fui para a investigação. Open Subtitles هذا أحد أسباب تركي للعلاج السريري و البدء بالعمل في البحوث النظرية
    Uma das razões porque eu vou é não poder comprar as minhas roupas. Open Subtitles أن أحد أسباب إنّي أرحل، لأن لا يمكنني الشراء بنفسي.
    Quer dizer, entre outras coisas além dessa razões porque era má. Open Subtitles أعني, بالإضافة لأمور أخرى كانت أسباب لسوء جودته
    Porque és melhor que eu. Essa é uma das razões porque te amo. Open Subtitles هذا لكونك خيرًا منّي، وذلك أحد أسباب عشقي لك.
    Uma das razões porque me mandarem para aqui foi para baixar a taxa de brigas entre presos. Open Subtitles أحد أسباب أرسالهم لي إلى هنا لأُقــلل من عدد الوفيات من المسجونين
    Este é um dos principais fatores das recentes revoltas e é uma das razões porque a idade do casamento aumentou em grande parte da região árabe. TED وهذه واحدة من المحركات الرئيسية للانتفاضات الأخيرة , وواحدة من أسباب ارتفاع سن الزواج في معظم أنحاء المنطقة العربية .
    A grande disponibilidade de moeda estrangeira e de valores para surripiar era apenas uma das razões porque Auschwitz era tão atractivo para muitos membros das SS- Open Subtitles الوفر المتاح من العملات الأجنبية والأشياء الثمينة للسرقة كانت فقط أحد أسباب أن "آوشفيتس" كان باندهاش تعيين جذّاب
    Estás a ver, os carros não se viram para trás, é uma das principais razões porque são melhores. Open Subtitles ارأيت السيارات لاترتفع على اطاراتها الخلفية ! وهذا سبب من عدة اسباب انها الافضل
    e uma das razões porque é tão popular deve-se a ser um Caterham R500, o carro mais poderoso e radical alguma vez feito. Open Subtitles واحد اسباب شهرة هذا المقطع هي سيارة (كاترهام) R500 وهي اقوى سيارة تم تصنيعها من هذه الفئة
    Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. Open Subtitles أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟
    E essa é talvez uma das razões porque estou a jogar agora. Open Subtitles وهذا هو ربما أحد الأسباب لماذا أنا ألعب الآن.
    É também uma das razões porque é a maior e mais rápida fonte de crescimento de carbono no Canadá, e é também a razão pela qual o Canadá é agora o número três em termos de produção de carbono per capita. TED كما أنها واحدة من الأسباب لماذا مصدر واحد أكبر وأسرع من الكربون في كندا، وهذا أيضا سبب في كندا الآن رقم ثلاثة من حيث إنتاج الكربون للشخص الواحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد