Se estivermos num passeio espacial e ficarmos cegos, acho que a nossa reação natural será de pânico. | TED | حتى وإن كنت في نزهة فضائية وأصابك العمى، ردة الفعل الطبيعية ستكون الخوف كما أعتقد. |
Em alguns casos, a massa coletada não é grande o suficiente, e o jovem sol fracassa na continuação de uma reação nuclear. | Open Subtitles | وفي بعض الحالات، تكون الكتله المتجمعه ليست كبيرة بما فيه الكفاية، ويفشل النجم الصغير في الحفاظ على تشغيل التفاعل النووي |
Quando falo com a geração da Internet, recebo uma reação muito diferente. | TED | وعندما أتحدث إلى جيل الألفية، أحصل على رد فعل مختلف جدًا. |
A terceira Lei de Newton afirma que, para cada ação, há uma reação igual e em sentido oposto. | TED | و قانون نيوتن الثالث يقول أن لكل حركة هناك ردة فعل مثلها و أخرى تتعارض معها |
Não é uma reação tóxica, é uma reação psicossomática. | Open Subtitles | إنّه ليس تفاعلاً سمّيّاً بل تفاعل بدني نفسيّ |
Alguma vez ja teve uma reação assim? | Open Subtitles | له كان عندك ردّ فعل أبدا حبّ هذا قبل ذلك؟ |
Pense nisso como uma reação do corpo ao interesse sexual. | Open Subtitles | فكّر في الأمر كعمل الجسم عند الاستجابة للرغبة الجنسية. |
Alguns vírus estão equipados para infetarem facilmente as células de um novo hospedeiro, mas não conseguem iludir uma reação imunitária. | TED | تأتي بعض الفيروسات بكامل عدَّتها لتصيب خلايا عائل جديد بسهولة، لكن عندها لا تتمكن من تجنب استجابة مناعية. |
A cena em minha casa foi uma reação a uma medicação genérica? | Open Subtitles | ثورانكِ في منزلي كان ردّة فعل لبعض الإفراط في مكافحة الأدويه؟ |
Os meios de comunicação social divulgam a chamada, e a correspondente reação diplomática deixa Washington e a Europa vacilantes. | TED | غطت وسائل الإعلام المكالمة الهاتفية ثم عقب ذلك ردود الفعل الدبلوماسية مما ترك واشنطن وأروبا في تخبط. |
Ele explorou o comportamento das moléculas numa reação química. | Open Subtitles | لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية |
Não nos quer falar um pouco da reação das pessoas ao descobrirem o tipo de trabalho que fazem? | Open Subtitles | لماذا لا تتحدّث قليلاً عن ردة الفعل عندما يعرف الناس أنّ هذا هو العمل الذي تمارسه؟ |
Chamamos a isso uma reação química, quando os átomos trocam parceiros e criam novas moléculas. | TED | وهذا ما نطلق عليه التفاعل الكيميائي، وهو عندما تقوم الذرات باستبدال شريكها وصناعة جزيئات جديدة. |
Eles adoram os neutrões que vagueiam e ajudam a provocar a reação. | TED | انها تحب النيوترونات الجارية ويساعد هذا التفاعل على الحدوث. |
Como o núcleo desta reação, não está sob pressão e não tem esta reatividade química, significa que não existe tendência para os produtos da fissão saírem do reator. | TED | فجوهر هذا المفاعل، منذ أنه ليس تحت ضغط وأنه لا يملك هذا التفاعل الكيميائي، يعني أنه لا يوجد أي ميل لنواتج الأنشطار لترك هذا المفاعل. |
Enquanto seres humanos, temos uma reação visceral aos áudios e vídeos. | TED | كبشَر، يوجد لدينا رد فعل غريزي تجاه المواد الصوتية والمرئية. |
No caso de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolá-lo do resto do corpo. | TED | في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم. |
Em termos simples, a tristeza é considerada muitas vezes como a reação natural a uma situação difícil. | TED | في أبسط تفسير، يعتقد في العادة أنّ الحزن هو ردة فعل طبيعية تجاه موقف صعب. |
Isto é semelhante à reação da cadeia de protões que acontece dentro do Sol. | TED | لذا فهو يشبه تفاعل سلسلة البروتون بداخل الشمس. |
Então, o que acabamos de ver é um tipo de resposta não específica, ou uma reação consciente a uma lesão? | Open Subtitles | إذاً، ما رأيناه كان نمط غير محدّد من استجابة النموّ؟ أم ردّ فعل حسّاس للجرح؟ |
Esta reação nas escolhas difíceis é uma reação racional mas não é ditada por razões que nos são dadas. | TED | هذه الاستجابة في الخيارات الصعبة هي استجابة عقلانية، ولكنها ليست مفروضة بالأسباب المعطاة لنا. |
Finalmente, estudos mostraram que um só treino vai melhorar o nosso tempo de reação. O que significa que vamos apanhar com mais rapidez aquela chávena de café que ia cair ao chão. E isso é muito importante. | TED | وأخيراً، أظهرت الدراسات أنّ تمريناً واحداً سيحسّن الزمن اللازم لإحداث ردّة الفعل وهذا يعني أساساً أنّك ستصبح أسرع في تناول كوب القهوة في محل ستاربكس الذي يقع قبالة العدّادة، وهذا أمرٌ مهمٌ جداً. |
Mesmo que fiquemos cegos, não acontece a reação natural de pânico. | TED | وحتى إن أصابك العمى، ردة فعلك الطبيعية بالذعر لن تحصل. |
Concluiu que a sua reação era uma antiga reação inalterada pelos matizes da civilização moderna. | TED | واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة. |
- Obrigado. Sinto muito pela reação deles, Artie. | Open Subtitles | انا اسف حقا حول رده فعل الجميع ارتي |
O tempo médio de reação duma pessoa a uma sensação, da sua percepção e resposta é de 1,5 segundos. | Open Subtitles | الإنسان العادي وقت ردِّ فعل مِنْ الإحساسِ، فهم خلال الرَدِّ نقطةُ واحدة، خمس ثواني. |
Como jogou todos esses jogos para tentar obter uma reação sua. | Open Subtitles | كيف إنها تلعب كل تلك الألعاب حتى تحاول أن تحصل على رد فعلٍ أوديبي منك |
Mas o que há de comum em cada resposta é a reação ao sabor. | TED | ولكن جميع ردود الأفعال كانت تشترك في الردود الخاصة بالتذوق. |