Este é um projeto real em que trabalhamos, nem sabem quão arduamente. | TED | وهذا مشروع حقيقي نعمل عليه في الحقيقة, لا يمكنكم تصور صعوبة الأمر |
Mas quando esses mesmos investigadores apresentam uma situação real em que alguém tem de intervir realmente, a maioria não reage. | TED | لكن حتى عندما قام الباحثون ذاتهم بتقديم وضع حقيقي ملموس حيث يحتاج أحدهم للتدخل بشكل فعلي، لم يفعل معظم الناس شيئاً. |
Compram-na, secam-na e trazem-na para esta fábrica que, em parte, foi comprada também com capital paciente da Novartis, que tem um interesse real em adquirir o pó para poderem fazer Coartem. | TED | إنهم يشترونها، يجففونها ويجلبوها إلى المصنع الذي تم شراؤها جزئياً بواسطة رأس المال الصبور مجدداً من نوفارتيس ، الذي لديه إهتمام حقيقي بالحصول على المسحوق بحيث يمكنهم صنع عقار كوارتيم. |
Suspeita-se de fogo posto no incêndio desta manhã no Palácio real em Monticello. | Open Subtitles | هناك شبهة وجود تدبير خاص بالحريق الذي حدث هذا الصباح في القصر الملكي في مونتيشييللو |
Quem diria. Phyllis Dare vem ao Teatro real em York. | Open Subtitles | أقول، (فيليس داري) قادمة إلى المسرح الملكي في (يورك). |
Se isto fosse o Palácio Real, em Madrid, já estaria morto mais de cem vezes. | Open Subtitles | لو كان هذا هو القصر الملكي في "مدريد", لكنت في عداد الموتى أكثر من مائة مرة للآن ~. |
Não vi nada em relação aos preparativos do funeral real em Monticello. | Open Subtitles | إنني لم أر شيئاً بخصوص الترتيبات الخاصة بالجنازة الملكية في مونتيشيللو |
7 mil barcos de pesca e a Marinha real em uma missão para trazê-los de volta. | Open Subtitles | سبعمئة قارب صيد بالإضافة للبحرية الملكية في مهمة لإعادة أبناؤنا للوطن |
A produção cultural de uma região inteira do mundo tem sido impedida de transmitir qualquer tipo de impacto real em produções dos "media" globais e no discurso social contemporâneo. | TED | إن المنتجات الثقافية لمنطقة بأكملها من العالم مُنعت من ترك أي تأثير حقيقي على الإنتاج الإعلامي العالمي والخطاب الاجتماعي المعاصر. |
Sou uma pessoa real em São José. | Open Subtitles | إنني شخص حقيقي في سان هوزيه |
Está com o Palácio Real, em Rabat. | Open Subtitles | إنّه بالقصر الملكي في "الرباط". |
A corte real em Tbilisi, na verdade funcionava muito eficientemente. Estou a ver. | Open Subtitles | البلاط الملكي في (تبليسي) حقيقة يعمل بكفاءة عالية أرى هذا - |
Você é uma atriz que apareceu no palco do Teatro real em Covent Garden numa peça chamada The Painted Savage. | Open Subtitles | كنتِ ممثلة ظهرت علي خشبة المسرح في المسرح الملكي في (كوفنت غاردن) في "مسرحية تٌدعي "المتوحش الرسام |
desde que Lady Godiva entrou no cerco real em Ascot, afirmando que não tinha, literalmente, nada para vestir. | Open Subtitles | "بدخول المحمية الملكية في في أسكوت, مدعيةً بأنها لا تملك ماتلبسه" |
Coloquei a Família real em risco. Não, não colocaste. | Open Subtitles | لقد وضعت العائلة الملكية في خطر |