Não mencionou a origem da realeza do sangue dela. | Open Subtitles | ليس هناك اي اصل ملكي للمرأة التي ملكت قلبي |
O sotaque é genial. Faz com que pareça da realeza. | Open Subtitles | إن لهجتك ممتازة، تجعلك وكأنك تبدو من عائلة ملكية |
Ela era uma criada da realeza, e eu era um nobre. | Open Subtitles | هي كانت جارية إلى العائلة المالكة , وأنا كنت نبيل. |
Não é assim que se trata a realeza francesa! | Open Subtitles | هذه ليست طريقه تعامل بها الدم الملكي الفرنسي |
Eles são realeza, nós somos campónios. | Open Subtitles | على الرحب والسعة فهمت المسألة إنهم من الأسرة الملكيّة ونحن فلاحون |
Eles são astutos... os jovens da realeza. São mais espertos do que pensamos. | Open Subtitles | انه يخدعونك ، هؤلاء الأطفال الملكيين انهم أذكى مما كنا نعتقد |
Porque, minha querida... o sangue de fada que corre pelas tuas veias é da realeza. | Open Subtitles | لأن، يا عزيزتي، دم الجنيات الذي يجري عروقك لهو دم ملكي. |
Bom, sou da realeza, e consigo ser sacana. | Open Subtitles | حسناً، أنا ملكي بالفعل، وبإمكاني أن أتصرف كوغد. |
Existe uma rapariga aqui pela qual a reputação foi arruinada por amar alguém da realeza. | Open Subtitles | هناك فتاة، لقد خُربت سمعتها هنا بسبب حبها مع رجل ملكي |
A casa pertencia à família Zacchini, que era uma espécie de realeza no circo americano. | TED | المنزل كان ينتمي لعائلة الزاكيني والتي كانت شيئًا يشبه ملكية السيرك الأمريكي |
Lembra-te, Semmi, ninguém pode saber que eu sou realeza. Tenho de parecer um homem normal. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد هنا أن يعرف أنني من سلالة ملكية.يجب أن أبدو كرجل عادي |
Em 15 anos não tiveste um minutinho para me dizer que o meu pai era da realeza? | Open Subtitles | على مدى 15 عاماَ لم يكن لديك الوقت لتخبريني أن أبي كان سليل عائلة ملكية ؟ |
Há algo superior à realeza, meus Senhores, ou seja... | Open Subtitles | هناك شيء واحد أعلى من العائلة المالكة وهو |
Há qualquer coisa com a realeza e o Caine. | Open Subtitles | هناك شيء حول العائلة المالكة لكين، يشعرون بالغيرة |
A realeza gastou todo o dinheiro e depois apercebeu-se de que ainda tinha de construir um castelo. | Open Subtitles | العائلة المالكة كانت قد أنفقت كل ما لديها ثم أدركوا أن مازال عليهم بناء قلعة |
Acontece que eu ia a caminho para falar a um certo membro da realeza, de modo a discutir algumas opções de carreira que actualmente se encontram indisponíveis... | Open Subtitles | انها حدثت الان ، انا كنت في طريقي لمقابله شخص ما من البلاط الملكي . لكي يناقش بعض خيارات المهنة غير متوفر حاليا إلى... |
Recebi uma chamada de advogados acerca dos cenários para a realeza. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة |
Oh, no palacio, mesmo ? Aposto que a realeza aproveita bem a vida. | Open Subtitles | اوه القصر اراهن ان هؤلاء الملكيين قد تركوه |
Mais fel da realeza porque dizia aquilo em que acreditava. | Open Subtitles | إزداد سخط الملوك عليه, لأنه عبر عما يدور بإعتقاده |
Não faz mal, são rapazes. Devem estar a ser tratados como realeza. | Open Subtitles | لا بأس ، إنهم فتيان من الأغلب أنهما يعاملان كأنهما ملوك |
Parabéns, filho, és da realeza. | Open Subtitles | مبارك عليك صغيري، لقد أصبحت شخصيّة ملكيّة |
A realeza a sair disfarçada. | Open Subtitles | أن الملكيون يخرجون إلى المدينه بملابس متنكره |
Lembra-te: és um rei. Tens de ter um porte de realeza. | Open Subtitles | تذكر , أنت ملك , يجب أن تظهر صفات ملكيه |
A realeza, em Inglaterra, certo? | Open Subtitles | رويالز في انكلترا، و الأفارقة الغنية ،،، |
Isto pertenceu à realeza Francesa. A uma Princesa, acho eu. | Open Subtitles | هذا خاتم ملكيّ فرنسيّ، كان لأميرة، حسبما أظنّ. |
Então... é assim que eles entretém a realeza neste planeta? | Open Subtitles | اذا هذه هي وسيلة الترفيه للملوك على هذا الكوكب |
Sempre que íamos a uma estação de serviço, éramos como a realeza. | Open Subtitles | كل مرة نتوقف فيها في محطة وقود، نكون ملكيين. |