O seu gosto para realizadores, contudo, continua em dúvida. | Open Subtitles | ولكن زوقة فى أختيار المخرجين مازال تحت الأختبار |
Pessoalmente, acho que os realizadores detêm poder a mais, portanto mesmo que ele seja duro, nada de lágrimas da minha parte. | Open Subtitles | انا شخصيا اعتقد ان المخرجين متوحشين قليلا ,ولو فرض بعض قوته لذا حتى لو كان قاسيا معي لن ابكي |
De facto, ninguém na minha vida sabia que eu era uma rapariga nem os meus professores, nem os meus amigos, nem os realizadores com quem trabalhei. | TED | في الحقيقة، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا ولا حتى معلميني ولا أصدقائي ولا المخرجين الذين عملت معهم. |
Eu não contrato realizadores com desejos ardentes de contar as suas história. | Open Subtitles | لا أستأجر مخرجين يشعرون بالرغبة ليرووا قصصهم |
Contactamos mais uns realizadores, e depois dizemos-te. | Open Subtitles | سنتحدث مع مخرجين اخرين غيرك وسنكلمك بعدها |
"ou sabe que esses realizadores estão a fazer um documentário?" | Open Subtitles | أو لديك علم بأن مخرجي الفلم يقوموا بعمل وثائقي؟ |
Estes tipos são realizadores. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ مدراءَ. |
Também pode minimizar certas restrições visuais que os realizadores têm e pode revelar algo que não estava lá durante as filmagens. | TED | كما يقلل من القيود المفروضة على المخرجين من ناحية العرض فيستطيعون الإدعاء بوجود شيء ما لم يكن موجودًا أثناء التصوير. |
Entrevistámos dezenas de pessoas ligadas à indústria e questionámo-las sobre realizadores. | TED | أجرينا مقابلات مع العشرات من العاملين في الصناعة وسألناهم عن المخرجين. |
Por outro lado, grandes realizadores, como Erik Von Stroheim, eram o oposto. | TED | من ناحيةٍ أخرى، كان بعض المخرجين العظماء كإريك فون ستروهايم، عكس ذلك. |
- A mim? Quantos realizadores passariam por tanto para proteger uma actriz? É incrível. | Open Subtitles | نعم كم عدد المخرجين الذين يمكنهم تحمل كل هذا الكم من المشاكل من اجل حماية ممثليهم ؟ |
Estes realizadores que nos mandou... são todos extremamente talentosos. | Open Subtitles | كل هؤلاء المخرجين الذين أرسلتهم جميعهم موهويون |
Cite alguns dos grandes realizadores da história. | Open Subtitles | اذكروا أسماء بعض من أعظم المخرجين في التاريخ , هاه؟ |
Muitos realizadores o fazem. Não tem nada de esquisito. | Open Subtitles | هذا ما يفعله معظم المخرجين لا شيء غريب بهذا الشأن |
Mandei-vos seis realizadores. Qualquer um consegue realizar o filme. | Open Subtitles | لقد ارسلت ستة مخرجين وجميعهم بأمكانهم أخراج هذا الفيلم |
Naquele tempo, havia três jovens realizadores prometedores. | Open Subtitles | كان هناك ثلاثة مخرجين شباب واعدينفيتلكالفترة... |
Bem, nós temos uma pequena lista de realizadores. | Open Subtitles | الآن، لدينا قائمة مخرجين قصيرة |
Não queria que um dos meus realizadores preferidos ficasse com a sangrar do nariz, mas tu obrigaste-me. | Open Subtitles | لم ارد أن اسبب لواحد من مخرجي الأفلام المفضلين لدي أنفاً دامياً, لكنك أجبرتني |
É bom saber que os realizadores de classe mundial têm tantas falhas como nós, certo? | Open Subtitles | أظن انه من الرائع نوعاً ما إدراك أن مخرجي الأفلام العالميين غير معصومين من الخطأ كبقيتنا, اليس كذلك؟ |
-Somos realizadores. | Open Subtitles | - كَانتْ مدراءَ. |
-Querido, estes tipos são realizadores. | Open Subtitles | - عسل. هؤلاء الرجالِ مدراءَ. |
Sou francesa. Nós respeitamos os realizadores do nosso país. | Open Subtitles | أنا فرنسية، ونحن نحترم صنّاع الأفلام في بلادنا |