Mas se a simples oração fosse a principal atracção do reavivamento, | Open Subtitles | لكن إذا كانت الصلاة البسيطة عامل الجذب الرئيسي في الصحوة |
Meus senhores, todas as vossas igrejas serão fechadas durante o reavivamento. | Open Subtitles | من الآن، أيها السادة، كل كنائسكم سيغلق كل يوم احد طالما الصحوة مستمرة |
Comecei a construir este tabernáculo há dois anos, e, no fim do reavivamento, terei dinheiro suficiente para o possuir. | Open Subtitles | بدأت ببناء هذا المعبد قبل عامين وعندما تنتهى هذه الصحوة سوف يكون لي ما يكفي من المال لامتلاكها |
Sem uma garantia, um reavivamento é impossível. | Open Subtitles | - نظام, نظام - أيها السادة، دون ضمان الصحوة أمر مستحيل |
"Aceitaria encontrar-se com o comité da igreja e comigo para discutir a hipótese de trazer o reavivamento â bela cidade de Zenith? | Open Subtitles | تهانينا" هل فكرتم في لقاء مع لجنة الكنيسة ونفسي حول جلب صحوتكم لمدينتنا العادلة زينيث |
Como presidente digo que quero o reavivamento, mas quanto a dinheiro... | Open Subtitles | سيد بابيت، كرئيس لهذه اللجنة أستطيع أن أقول أنني أريد الصحوة ولكن نحن قساوسة، لا ممولين نحن ببساطة لا يمكننا عقد صفقة مالية |
O reavivamento chegou a Zenith na noite passada. | Open Subtitles | جاءت الصحوة لزينيث الليلة الماضية |
A natureza do reavivamento é rural. | Open Subtitles | طبيعة الصحوة ريفية |
Se o reavivamento pode ajudar... | Open Subtitles | إذا الصحوة ...يمكنها القيام بهذه المهمة |
O que é que atrai milhares de pessoas ao reavivamento? | Open Subtitles | لماذا الصحوة تجتذب الآلاف؟ |
Nós achamos que certos aspectos do reavivamento devem ser analisados - que a conduta de certos revivalistas achincalha as crenças e práticas tradicionais da Cristandade organizada! | Open Subtitles | نحن نعتقد أن جوانب معينة من الصحوة -إحياء الدين) يمكن ان يجتاز الاختبار) أن سلوك بعض الصحوة يفضح المعتقدات التقليدية وممارسات المنظمة للديانة المسيحية |