A icterícia afeta 2/3 dos recém-nascidos em todo o mundo. | TED | إذا يؤثر اليرقان على ثلثي حديثي الولادة حول العالم. |
Mas não se preocupe. Não me alimento de recém-nascidos. | Open Subtitles | لكن لاتقلقي فانا لا اتغذى على حديثي الولادة |
Os bebés recém-nascidos não sabem fazer muita coisa, mas são realmente bons a mamar. | TED | الأطفال حديثي الولادة لا يمكنهم القيام بالكثير من الأشياء، عدى شيئا واحدا يجيدونه حقا ألا وهو المص. |
Os vulneráveis, quem não tiver abrigo, os recém-nascidos, morrerão. | Open Subtitles | الضعفاء أى فرد بدون ملجأ والمواليد الجدد بالذات سيموتون |
O ADN dos recém-nascidos. | Open Subtitles | نتائج تحليل الحمض النووي من المواليد الجدد |
Lembra-me os recém-nascidos, que acham que fazem parte de tudo; eles não são indivíduos. | TED | تعرفون كيف المواليد الصغار يعتقدون أنهم جزء من كل ما يحيط بهم؛ أنهم ليسوا منفصلين بذاتهم. |
Ver estes lindos recém-nascidos deve lembrar a cada uma o motivo pelo qual estamos aqui. | Open Subtitles | رؤية هذا الطفل الجميل حديث الولادة يجب ان تذكر كل واحدة منكم لماذا نحن هنا |
e, portanto, passa para os bebés. Assim, estamos a dar aos bebés, aos recém-nascidos, às criancinhas, um estrogénio sintético. | TED | بذلك نحن نجرع اطفالنا حديثي الولادة, الرضع استروجين اصطناعي |
Vou começar com o exemplo de um trabalho que fizemos, ligado à saúde de recém-nascidos. | TED | سأبدأ بمثال من بعض العمل الذي عملناه على صحة حديثي الولادة. |
O nosso parceiro MTTS desenvolveu algumas tecnologias espantosas para o tratamento de doenças de recém-nascidos. | TED | لقد صنعوا تقنيات رائعة لمعالجة أمراض حديثي الولادة. |
Num estudo da UCLA, mostraram a recém-nascidos, ainda no hospital, padrões como este: círculo, cruz, círculo, cruz. | TED | في جامعة كاليفورنيا أجريت دراسة على حديثي الولادة في المستشفى حيث عُرضت عليهم أشكال مثل: دائرة، علامة، دائرة، علامة. |
Ao seguir o olhar do bebé, sabemos que os recém-nascidos apenas com um dia reparam e reagem às mudanças na ordem. | TED | وبتتبع نظرة الرضيع، عرفنا أن حديثي الولادة مثلهم مثل الكبار يمكنهم الملاحظة والاستجابة لا خلل في الترتيب. |
No entanto, para muitas mães trabalhadoras, é o único local, durante o dia, em que podem preparar a comida para os seus bebés recém-nascidos. | TED | وفوق ذلك، بالنسبة للعديد من الأمهات العاملات الجديدات، يعتبر هذا ملاذهن الوحيد خلال العمل والذي يمكنهن إيجاده لتحضير الطعام لأطفالهن حديثي الولادة. |
Os meus tios costumavam comer a placenta dos recém-nascidos. | Open Subtitles | نعم, لدي عم وعمة كانوا يأكلون مشيمة المواليد الجدد كما تعلمون |
- Quer os nomes dos recém-nascidos. | Open Subtitles | ؟ انه يريد اسماء المولودين الجدد |
Os recém-nascidos podem ser assim. | Open Subtitles | المواليد الجدد يمكن ان يكونوا كذلك |
Temos também muitas crianças e recém-nascidos. | Open Subtitles | و لدينا أيضا العديد من الأطفال و المواليد |
Acho que a vossa Madre não está bem ciente da fragilidade destes recém-nascidos. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها تدرك كم هو هش جسد الطفل حديث الولادة |
Uma vez que este salvador acaba de nascer, apenas os recém-nascidos devem morrer. | Open Subtitles | طالما ذلك الرسول موجود ضمن أطفالهم الحديثى الولاده فإنه يجب قتل الأطفال المولودين حديثا |
A beleza desta segunda cura, para esta doença, era que podia ser utilizada em recém-nascidos e bebés de um ano. | TED | وأجمل مافي هذا العلاج الاخر للمرض أنه يمكن استخدامه على الرضع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين السنة واحدة. |