Devido aos recentes acontecimentos, queremos apresentar a petição Scully. | Open Subtitles | بسبب الأحداث الأخيرة ننوي تقديم طلب السرية |
Face aos recentes acontecimentos, decidimos contratar pessoal com antecedentes, digamos, mais intensivos. | Open Subtitles | فى ضوء الأحداث الأخيرة قررنا تشغيل أفراد مع خبرة ، كما نقول ، أكثر خبرة |
É que tendo em conta os recentes acontecimentos, talvez seja melhor... | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد، تعرفين بأخذ الأحداث الأخيرة في الإعتبار ...... |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir, que por todo o mundo, os animais decidiram: "Basta". | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram: | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |
No entanto, temos de levar em conta os recentes acontecimentos. | Open Subtitles | عموماً، هناك أحداث أخيرة ينبغي اعتبارها |
"À luz dos recentes acontecimentos", "dadas as circunstâncias atuais"... | Open Subtitles | "في ضوء الأحداث الأخيرة" "في ظل الوضع الراهن" |
que os recentes acontecimentos foram, eles próprios, o pesadelo, e que estes homens são apenas marinheiros com a missão de me levarem a casa." | Open Subtitles | نقترب إلى نهاية رحلة طويلة، الأحداث الأخيرة بذاتها كانت كابوساً وأن هؤلاء الرجال هم ببساطة بحارة |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram: "Basta". | Open Subtitles | ولكن سلسلة من الأحداث الأخيرة توحي جميعأنحاءالعالمالحيوانات قدقررت: لا أكثر |
Sou o Jeffrey Mace... e o Presidente pediu-me... para comentar os mais recentes acontecimentos... que preocuparam muitos. | Open Subtitles | تحية للجميع. أنا جيفري الصولجان، وطلبت من الرئيس لي لمعالجة الأحداث الأخيرة |
Devido aos recentes acontecimentos... a partir deste momento, todas as aulas ficam suspensas até posterior aviso. | Open Subtitles | بسبب الأحداث الأخيرة التي حَدثتْ... تم تعليق جميع الفصول حتى أشعار أخر. |
Detestava saber que os recentes acontecimentos minaram a sua fé nas minhas aptidões. | Open Subtitles | لا أريد أن تؤثر الأحداث الأخيرة بصورة دائمة... ... على إيمائك بقدراتى. |
Devido aos recentes acontecimentos... as recentes alegações, ou melhor, a divisão de pessoal sinalizou o batalhão para treino de sensibilização de assédio sexual. | Open Subtitles | في ضوء الأحداث الأخيرة... الإدعاءات الأخيرة، في الواقع... قسم شؤون الموظفين قام بإختيار هذه المحطة |
Por outro lado, dado os recentes acontecimentos digamos que acabei por adquirir um certo odor. | Open Subtitles | ومن الناحية الأُخرى أنا أعي تماماً ...إن الأحداث الأخيرة.. فلنقل أنتجتْ رائحتها النتنة الخاصّة |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: "Já chega". | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir, que por todo o mundo, os animais decidiram: "Já chega". | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |
Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: "Já chega". | Open Subtitles | "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك" |