ويكيبيديا

    "recentes acontecimentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الأحداث الأخيرة
        
    • أحداث مؤخرة
        
    • أحداث أخيرة
        
    Devido aos recentes acontecimentos, queremos apresentar a petição Scully. Open Subtitles بسبب الأحداث الأخيرة ننوي تقديم طلب السرية
    Face aos recentes acontecimentos, decidimos contratar pessoal com antecedentes, digamos, mais intensivos. Open Subtitles فى ضوء الأحداث الأخيرة قررنا تشغيل أفراد مع خبرة ، كما نقول ، أكثر خبرة
    É que tendo em conta os recentes acontecimentos, talvez seja melhor... Open Subtitles أنا فقط أعتقد، تعرفين بأخذ الأحداث الأخيرة في الإعتبار ......
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir, que por todo o mundo, os animais decidiram: "Basta". Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram: Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    No entanto, temos de levar em conta os recentes acontecimentos. Open Subtitles عموماً، هناك أحداث أخيرة ينبغي اعتبارها
    "À luz dos recentes acontecimentos", "dadas as circunstâncias atuais"... Open Subtitles "في ضوء الأحداث الأخيرة" "في ظل الوضع الراهن"
    que os recentes acontecimentos foram, eles próprios, o pesadelo, e que estes homens são apenas marinheiros com a missão de me levarem a casa." Open Subtitles نقترب إلى نهاية رحلة طويلة، الأحداث الأخيرة بذاتها كانت كابوساً وأن هؤلاء الرجال هم ببساطة بحارة
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram: "Basta". Open Subtitles ولكن سلسلة من الأحداث الأخيرة توحي جميعأنحاءالعالمالحيوانات قدقررت: لا أكثر
    Sou o Jeffrey Mace... e o Presidente pediu-me... para comentar os mais recentes acontecimentos... que preocuparam muitos. Open Subtitles تحية للجميع. أنا جيفري الصولجان، وطلبت من الرئيس لي لمعالجة الأحداث الأخيرة
    Devido aos recentes acontecimentos... a partir deste momento, todas as aulas ficam suspensas até posterior aviso. Open Subtitles بسبب الأحداث الأخيرة التي حَدثتْ... تم تعليق جميع الفصول حتى أشعار أخر.
    Detestava saber que os recentes acontecimentos minaram a sua fé nas minhas aptidões. Open Subtitles لا أريد أن تؤثر الأحداث الأخيرة بصورة دائمة... ... على إيمائك بقدراتى.
    Devido aos recentes acontecimentos... as recentes alegações, ou melhor, a divisão de pessoal sinalizou o batalhão para treino de sensibilização de assédio sexual. Open Subtitles في ضوء الأحداث الأخيرة... الإدعاءات الأخيرة، في الواقع... قسم شؤون الموظفين قام بإختيار هذه المحطة
    Por outro lado, dado os recentes acontecimentos digamos que acabei por adquirir um certo odor. Open Subtitles ومن الناحية الأُخرى أنا أعي تماماً ...إن الأحداث الأخيرة.. فلنقل أنتجتْ رائحتها النتنة الخاصّة
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: "Já chega". Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir, que por todo o mundo, os animais decidiram: "Já chega". Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"
    Mas, uma série de recentes acontecimentos, parecem sugerir que por todo o mundo, os animais decidiram dizer: "Já chega". Open Subtitles "ولكن سلسلة أحداث مؤخرة توضح أن كل الحيوانات حول العالم سئمت ذلك"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد