Perdoa-me se os recentes eventos abalaram as minhas convicções. | Open Subtitles | ستغفر لي إذا هزّت الأحداث الأخيرة عزيمتي. |
À luz dos recentes eventos, contava ter notícias dele mais cedo. | Open Subtitles | ويهمني ان من المتوقع ان نسمع منه عاجلا, في ضوء الأحداث الأخيرة. |
E quero provar que os recentes eventos não influenciaram as coisas por aqui. | Open Subtitles | و أردت الإثبات أن الأحداث الأخيرة لم تتأثر بالأشياء التي تحدث هنا |
Seria negligente da minha parte, se não mencionasse como isso é importante para todos nós, apesar dos recentes eventos, fazendo todos os esforços, para lhe darmos as boas vindas ao nosso feliz lar. | Open Subtitles | ينبغي التشديد برغم الأحداث الأخيرة على مدى أهمية تقديم أفضل جهودنا جميعاً والترحيب به في بيتنا السعيد |
Podre de rico, se os recentes eventos forem um indicador. | Open Subtitles | ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً |
As suas ligações à APE deixaram alguns dos Anciãos da autoridade geral desconfortáveis, principalmente à luz dos recentes eventos no Cinturão. | Open Subtitles | علاقاتك مع الـ " أوبا " جعلت عدد من الشيوخ في السلطات غير مُرتاحين ولاسيما في ضوء الأحداث الأخيرة التي حدثت في الحزام |