Declan, alguém reclamou que o frango está seco. | Open Subtitles | ديكلان هناك زبون يشتكي من الدجاج يقول بأنه جاف |
Pagou sempre em dia, nunca reclamou de nada. | Open Subtitles | يدفع في وقته المحدّد ولم يشتكي من شيء أبدًا |
Ele reclamou, ao alegar que a sua agência está a a usar o programa Thorngate para espiar os americanos. | Open Subtitles | وقد اشتكى لرؤسائه، مدعياً أن وكالتكم تستخدم برنامجاً يدعى ثورنغايت للتجسس على الأمريكيين. أتذكريه الآن؟ |
Quando pagãos mergulharam São Mauro em água fervente... ele reclamou que seu banho estava frio. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، عندما رمى الوثنييون بالقديس مورَيس في الماء المغلي, اشتكى بأن... بأن الماء باردٌ جداً. |
Nunca parei de procurar, mas ninguém a reclamou. | Open Subtitles | لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد. |
Nenhum grupo reclamou a responsabilidade... no ataque à escola internacional... | Open Subtitles | لم تعلن أي جماعه مسؤليتها عن الهجوم على المدرسه |
Vinte minutos dentro daquele tubo e não reclamou uma vez. | Open Subtitles | ظلّت 20 دقيقة داخل ذلك الأنبوب ولم تشتكي مرة واحدة حتى |
Mãe, Nick já reclamou de ir ao acampamento Isósceles? | Open Subtitles | مهلا, لم أمي نيك يشكو من أي وقت مضى عن الذهاب إلى كامب متساوي الساقين؟ |
Elizabeth sempre reclamou com um amigo em comum no clube, que ele nunca queria vir para cá. | Open Subtitles | اليزابيث دائماً تتذمر لأصدقائنا المشتركين في النادي انه لم يكن يريد ان ينزل هنا |
Mas quando o segundo paciente reclamou dos mesmos sintomas... | Open Subtitles | ولكن عندما أتى مريض آخر.. يشتكي من نفس الأعراض.. |
Mark nunca reclamou! | Open Subtitles | مارك لم يشتكي يوما |
Está a brincar comigo. Quem reclamou? | Open Subtitles | تمزح , من يشتكي ؟ |
Mas... mas, o Sam nunca reclamou. | Open Subtitles | ولكن .. ولكن، (سام) لم يشتكي أبداً |
- Devia ser lasanha? - Ninguém reclamou na Terça-feira! | Open Subtitles | لا أحد اشتكى منها يوم الثلاثاء |
Ele reclamou especificamente sobre alguém a si? | Open Subtitles | هل اشتكى لك من اى شخص بالتحديد ؟ |
- Alguém do norte reclamou. | Open Subtitles | أحـد ما شمال الحدود اشتكى بالتـأكيـد. |
Ninguém a reclamou. Por isso, pensei... que não faria mal usá-la emprestada para a nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | لمْ يطالب به أحد فارتأيت أنّه لا ضير إذا استعرناه لقضاء شهر عسلنا |
E quando apareceram dois corpos com idade apropriada e ninguém os reclamou durante uma semana, fingi que os cremei. | Open Subtitles | وعندما تلك الجثتين لم يطالب أحد بهما لأسبوع، قمت بتزييف حرقهم. |
A Frente Islâmica reclamou o ataque à cimeira do G20. | Open Subtitles | الجبهة الإسلامية تعلن مسؤوليتنا عن قمة العشرين |
Ninguém reclamou o mérito pelo acontecido. | TED | ولم تعلن أي جهة مسؤليتها عن ذلك. |
Não reclamou quando o apanhámos. | Open Subtitles | أنت لم تكُن تشتكي عندما قُمنا بإختطافه يا رجل |
Ela nunca reclamou. | Open Subtitles | - هي أبداً لم تشتكي |
Ele reclamou com dores na perna e vocês pareciam estar ali ocupados, então... | Open Subtitles | لا , لقد كان يشكو من ألم في الساق ...و أنتم يا رفاق بدوتم غارقين هناك , لذا |
Foi complicado, mas ela nunca reclamou. | Open Subtitles | كانت فترة صعبة لكنها لا تتذمر أبداً , و لا مرة |
Mais importante, a embaixada norte-americana reclamou, o Parlamento foi convocado rapidamente, e a lei foi anulada, foi revogada. | TED | الأهم من ذلك، اشتكت السفارة الأمريكية، لذا انعقد البرلمان سريعاً، وأُلغى القانون، أُبطل. |
Ele não reclamou, Pablo. | Open Subtitles | (أنه لا يتشكى يا (بابلو أنه لا يتشكى |