O que aprendemos nas aulas resultou em recomendações de políticas concretas. | TED | ما تعلمناه في الصف شق طريقاً ليصبح توصيات سياسية ملموسة. |
Por esta razão, em 2017, propusemos uma série de recomendações de política pública para o processo de fecho oficial de um negócio no México. | TED | لهذا السبب، في عام 2017 ، اقترحنا سلسلة من توصيات عن السياسة العامة لإجراءات رسمية بخصوص إغلاق الشركات في المكسيك. |
A conseguir recomendações de professores, arranjar um trabalho de verdade, preencher as suas aplicações para a Universidade. | Open Subtitles | يحصل على توصيات من معلميه الحصول على وظيفة قانونية يقوم بملأ أوراق التقديم |
Contra as recomendações de algumas pessoas aqui presentes, vou dar-te duas opções: | Open Subtitles | الان، ضد توصية بعضُ من في هذه الغرفه أنا أعطيكَ خاراً |
E ainda estou disposta a dar boas recomendações de ti. | Open Subtitles | وأنا مازلت على استعداد أن أعطيك توصية رائعة |
Não posso prometer-lhe nada, mas com as recomendações de Dan e o seu currículo, parece o indicado para o trabalho. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدكَ بشيء ولكن مع توصية (دان) تبدو بأنك الأنسب للوظيفة |
Quem sabe se recomendações de ex-alunos ainda significam alguma coisa, mas avise-me quando ela se candidatar... | Open Subtitles | مَن يعلم إذا كانت توصيات الخرجين تعنيأيّشيءبعد ،لكن .. دعيني أعلم عندما تقدم الطلب. |
Bem, então, vai precisar... excelentes recomendações de seus professores. | Open Subtitles | حسنا اذا، ستحتاجين... توصيات ممتازة من أساتذتك. |