Duvido que tenhamos tanta sorte. Quero todos os recursos disponíveis nisto. | Open Subtitles | أشك بأننا محظوظين هكذا، أريد كل مصدر متاح عن هذا الشيء |
Vou usar todos os recursos disponíveis para proteger... | Open Subtitles | سوف أستخدم كل مصدر مُتاح لكي أحمي... |
Preciso de vocês, usem todos os recursos disponíveis, façam o que for preciso, mas encontrem o Majid Nassar, por favor. | Open Subtitles | أريدكم أن تستغلوا كل مصدر مُتاح قوموا بما يتحتم عليكم فعله ولكن رجاءًا اعثروا على (مجيد نصّار) |
Uma Economia Baseada em Recursos basear-se-ia nos recursos disponíveis. | Open Subtitles | الإقتصاد القائم على الموارد سيُبنى على الموارد المتاحة. |
O meu treino como oficial diz-me para usar todos os recursos disponíveis para... | Open Subtitles | حسنا , تدريبي كضابط يخبرني لان استخدم كل الموارد المتاحة لان |
As respostas mais frequentes neste país: simpática, magra, modesta e usar todos os recursos disponíveis para a aparência. | TED | الإجابات الأولى في هذه البلاد كانت: جميلة، نحيفة، ومتواضعة وبأن تستهلك جميع المصادر المتوفرة لتحسين مظهرها. |
No entanto, não tem ocorrido um aumento correspondente dos recursos disponíveis para as forças policiais. | TED | ومع ذلك فلم يكن هناك أي زيادة في المصادر المتوفرة لقوى الشرطة. |
Se quiser conversar, temos recursos disponíveis para si. | Open Subtitles | حسناً, لو أردتِ الحديث لدينا بعض المصادر المتاحة لك |
Mas enquanto isso, preciso de todos os recursos disponíveis para procurar a sua família. | Open Subtitles | ولكن في نفس الوقت أنا بحاجة إلى كل الموارد المتاحة هناك للبحث عن عائلتك والتي تشملك |
Por isso, sendo engenheiro mecânico, tendo frequentado o MIT e com muitos recursos disponíveis pensei que podia tentar fazer alguma coisa. | TED | وكوني مهندسا ميكانيكيا، في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، ومع وجود الكثير من الموارد المتاحة لي، فكرت أنني سوف أحاول أن أفعل شيء حيال ذلك. |
Depois extrairiam os recursos disponíveis e captariam energia, construiriam réplicas de si mesmas, lançá-las-iam para os planetas mais próximos e continuariam o ciclo. | TED | ومن ثمّ سينقّبوا عن الموارد المتاحة والطاقة المكتسبة، فيخلقوا نسخ مطابقة عن أنفسهم، وإطلاقها إلى أقرب الكواكب، وإكمال الدورة. |
O Lex está a usar todos os recursos disponíveis para desvendar o mistério da caixa de Pandora, que de alguma forma tem em seu poder. | Open Subtitles | ليكس يستخدم كل المصادر المتوفرة لديه لحل لغز صندوق البندورا بعد ان نجح بطريقة ما فى الحصول علية |
Bem, já usei todos os recursos disponíveis e não tenho autoridade para ir mais longe. | Open Subtitles | إستخدمـت جميع المصادر المتوفرة ولا أملك السلطـة لمصادر أخرى |
Se pensam que sofrem de PSPT, o primeiro passo a dar é um exame com um profissional de saúde mental que pode direcionar-nos para muitos recursos disponíveis. | TED | إذا كنت تعتقد أنك قد تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة، أول خطوة تقوم بها هي تقييم حالتك لدى طبيب نفسي الذي بدوره سيرشدك نحو العديد من المصادر المتوفرة. |
- Preciso de um motivo para fazer cair o peso de todos os recursos disponíveis que possa reunir sobre a tua cabeça e do teu pai e cada Crowder alojados nesta ou qualquer outra penitenciária federal. | Open Subtitles | أريد سبباَ لعدم جلب الثقل الكامل لكل المصادر المتاحة التي يمكنني جمعها على رؤوسك أنت ووالدك وكل " كراودر " له مكان في هذا أو أي إصلاحية فيدرالية |