ويكيبيديا

    "redução" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • انخفاض
        
    • تخفيف
        
    • تقليل
        
    • تصغير
        
    • الحد
        
    • تخفيض
        
    • خفض
        
    • التخفيض
        
    • مخفف
        
    • تقلل
        
    • التقليل
        
    • إنخفاضا
        
    • لتخفيف
        
    • الانخفاض
        
    • إنخفاض
        
    Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. TED هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى.
    Não obstante, apela à clemência deste tribunal, solicitando a redução da pena imposta, pedindo para todos e para cada um dos acusados a prisão perpétua. Open Subtitles و مع ذلك ، فإنه يُطالب برحمة المحكمة ، و هو تخفيف العقوبة المفروضة نطالب لجميع المتهمات
    Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. TED يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات
    Estão a fazer uma redução mamária na 3. Tenho de ir lá e pará-la. Open Subtitles عليّ الانصراف ، سيجرون عملية تصغير صدر في الطابق الثالث ، وأريد الصعود ومحاولة منعهم
    Também tenho muita esperança de que, nas próximas décadas, façamos grandes avanços na redução da taxa de mortalidade que tem constituído um desafio tão grande nesta doença. TED أنا أيضا كلّي أمل أنه في العقود القادمة سنتقدم خطوات كبيرة في الحد من نسبة الموت تلك التي كانت عصية جدا في هذا المرض.
    Espera, vou filtrar através da redução activa de ruído. Open Subtitles إنتظري ، سأقوم بتنقيتها خلال جهاز تخفيض الضوضاء
    Em grande parte graças a este senhor... tivemos uma redução de 82% em homicídios... 69% em crimes graves e 71% em crimes sexuais. Open Subtitles الفضل لهذا النجاح لهذا السيد الذي خفض 80 بالمئة من الجرائم,و 86 بالمئة من السرقة و 71 بالمئة من الاعتداءات الجنسية.
    Um ano. Se continuarmos a perder dinheiro, a redução mantém-se. Open Subtitles ، إذا ما زالت الخسـارة تواجهنـا نوقف تفعيل التخفيض
    A sua ecografia mostra uma redução na corrente sanguínea através de uma das válvulas do seu coração, portanto, só queremos ver... Open Subtitles صدى المنبهات الصوتية اظهر أن لديك انخفاض في تدفق الدم في أحد صمامات قلبك لذا نريد التأكد من ..
    70% de redução na violência neste dia, pelo menos. TED 70 بالمئة من انخفاض العنف في ذلك اليوم على الأقل
    Mas se me der o nome de quem o subornou para falsificar esta auditoria, peço ao juiz que lhe conceda redução da pena. Open Subtitles ولكن إذا أعطيتني إسم من رشاك لتزييف ذلك التدقيق المحاسبي.. فسوف أطلب من القاضي أن يسمح لك بطلب تخفيف تهمتك..
    Acho que tens de ligar ao teu advogado e pedir a redução de pena para te deixarem viver. Open Subtitles أظن أن عليك الحديث مع محاميتك وتخبرها من أجل مصلحة الولد عليهم تخفيف الحكم عليك و يدعوك تحيا
    A Tailândia e a Rússia, contudo, têm resistido à redução de danos e têm leis apertadas que punem o consumo de drogas. TED ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات.
    EM: Se fizermos duas coisas, podemos atingir uma redução de uma ordem de magnitude e acredito que podemos ir além disso. TED في الواقع، إذا قمت بأمرين فقط؛ فسيمكنك تقليل التكلفة إلى العُشر تقريبًا وأعتقد أنك تستطيع تجاوُز ذلك.
    Tenho de despachar-me. Vão fazer uma redução de peito às três e eu quero chegar lá e parar a mesma. Open Subtitles يجب أن أسرع، سيقومون بعملية تصغير صدر في الطابق الثالث
    Precisamos de alterar a ideia dos problemas que África enfrenta, mudar de um desafio de desespero — problema a que chamamos redução da pobreza — para um desafio de esperança. TED نُريد إعادة تأطير التحديات التي تواجه أفريقيا من تحديات البؤس، البؤس الذي يُدعى الحد من الفقر، إلى تحديات الأمل.
    redução de empregados, ouve-se melhor. Meio que enrola a língua. Open Subtitles تخفيض العمالة لها وقع ألطف، فهذه الصياغة نطقها أهوَن.
    A empresa aprovaria uma redução temporária nos preços? Para clientes novos? Open Subtitles الآن، هل ستوافق الشركة على خفض أسعار مؤقت لإستعادة العملاء؟
    Mas, para que isso aconteça, temos de estabelecer níveis de redução e garantir que são cumpridos em todo o mundo. TED ولكن لتحقيق ذلك، علينا تحديد أهداف التخفيض ونتأكد من اتباعهم في جميع أنحاء العالم.
    Vou pedir redução da pena e vais agradecer a minha generosidade. Open Subtitles وأنت يجب عليك أن تطلب حكم مخفف وستشكرني لكرمي هذا
    A melhor melhoria para estes doentes foram a melhoria na redução do "stress", da ansiedade e na depressão. TED ومن أفضل التحسينات لهؤلاء المرضى والتي كانت تقلل من التوتر، واضطرابات القلق والاكتئاب.
    Podemos reorganizar as prisões por forma a que a prevenção do VIH e a redução de danos estejam disponíveis para os prisioneiros. TED نستطيع ان نعيد تجهيز السجون بما يحقق التقليل من الضرر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للسجناء
    Depois da pressão toda que fiz para reduzir os números, ele entra em acção e, com uma jogada, obtém uma redução de 14%. Open Subtitles ...كل التأنيب الذي وجّهته لهم من أجل تخفيض أرقامهم ...يأتي هو في النهاية بضربة واحدة ويحقق إنخفاضا بـ 14 بالمائة
    Como acha que vai reagir quando os meus colegas lhe propuserem uma redução de pena em troca do nome do cúmplice? Open Subtitles كيف تعتقد انه سيتصرف عندما يعرض عليه زملائي صفقة لتخفيف مدة عقوبته
    E também para uma redução nos requisitos de energia nos edifícios nuns excecionais 15%, porque se precisa de menos ar puro. TED وكذلك إنخفاض في إحتياجات الطاقة للمبنى بنسبة 15 في المائة، لأنك بحاجة إلى كمية أقل من الهواء النقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد