Não me estava a referir a isso, mas interessante essa tua abordagem. | Open Subtitles | ليس ما كنت اشير اليه، لكن مثيرا للأهتمام انكِ اصبحتِ في هذا المكان. |
Sem referir a invasão e a intromissão. | Open Subtitles | ولن اشير للقتحام |
Estou-me a referir a algo chamado "Integrity". | Open Subtitles | " انا اشير لشىء يدعى " النزاهة |
Eu espalhei o rumor de que alguém aqui era modelo da J. Crew e estava a referir a mim. | Open Subtitles | أنا نشرت إشاعة إنه شخص ما كان طاقم عارض أزياء وكنت أشير إلى نفسي |
Pronto, eu disse-o, mas estava-me a referir a comer ouriços-do-mar crus, não a saltar de um avião. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك لاكن كُنت أشير إلى تناول قنفذ البحر لا إلى القفز من على الطائرة |
Desculpem... Tive de voltar. Enganei-me, ela não se estava a referir a ti. | Open Subtitles | أعذرْني، كان لا بُدَّ أنْ أَعُودَ ثانية ارتكبت خطأ هي لَمْ تقصدك |
Acho que ela não se estava a referir a si. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها كانت تقصدك. |
Treinador, eu tentei ser cristão e respeitoso, mas parece que vou ter que referir a fraude do seu... cheque de $200.000. | Open Subtitles | أيها المدرب ، لقد حاولت التصرف باحترام كالمتدين الحق لكنني مضطر للإشارة إلى أن شيكك البالغ قيمته 200 ألف دولار لم يقبل |
E não o digo para me referir a pessoas concretas. | Open Subtitles | انا لا اقولها للإشارة لناس حقيقين |
Bem, estava-me a referir a tudo que aconteceu antes da queda. | Open Subtitles | كنت أشير إلى كل الأحداث السابقة للسقوط من السماء |
Gostaria de me referir a Malta como "minha ilha de lembranças felizes". | Open Subtitles | حيث أود أن أشير إلى "مالطا" كجزيرة ذكرياتي السعيدة. |
Não se estava a referir a ti. | Open Subtitles | هي لم تقصدك |
Como podes confiar na Wikipédia? Usaram "entre" para se referir a três pessoas. | Open Subtitles | كيف تثق بويكيبيديا إذا كانوا يستخدمون كلمة "بين" للإشارة إلى ثلاثة أطراف |