Outra coisa: e quanto ao impacto? Stewart referiu o impacto. | TED | الشئ التالي هو: ماذا عن البصمة؟ ستيوارت ذكر البصمة. |
Alguém referiu ter entregue uma nota de 100 aos assaltantes? | Open Subtitles | أي منهم ذكر 100 دولار مسروقة من اللصوص ؟ |
Carolyn Porco referiu uma outra chamada Encélado, no outro dia. | TED | في يوم اخر ذكرت كارولين بوركو قمر اخر إنسيلادوس. |
BG: Já voltaremos a isso também, mas referiu o corte do financiamento e dos vales do Programa Mundial de Alimentação. | TED | برونز خيوساني: سوف نعود إلى هذا الموضوع أيضا، ولكنك ذكرت وقف التمويل ومستندات الصرف من برنامج الأغذية العالمي. |
referiu, no entanto, que esta não é uma caça ao homem qualquer. | Open Subtitles | إلا أنه أشار. ايا يكن ، أن هذه المطاردة غير مسبقة. |
Como o Chris referiu, eu estudo o cérebro humano, as funções e a estrutura do cérebro humano. | TED | حسنا، كما أشار كريس، أنا أدرس مخ الإنسان وظائف وبنية مخ الإنسان |
E ele não referiu nada sobre o assalto ou a Lisa Harding? | Open Subtitles | مابين ستة أو سبعة ثوانيٍ .. ولم يذكر أي شيء عن |
Como é que se referiu a eles na sua investigação secreta? Monstros. | Open Subtitles | بما أشرت إليهم في أبحاثك السرية الوحوش |
O Tariq referiu que o seu marido não tem ficado em casa. | Open Subtitles | لقد ذكر طارق ان زوجك لم يعُد يجلس بالمنزل منذ فترة |
John referiu que trabalhei com assassinos, e é verdade. | TED | جون ذكر أني قمت ببعض العمل على القتلة, وهذا صحيح. |
Na reunião, referiu que via a Comedy Central. | Open Subtitles | في اجتماعنا، ذكر أنه شاهد عرضاً كوميدياً |
Alguém referiu que este tipo tinha uma dor de cabeça? | Open Subtitles | هل ذكر أحد ما أن الرجل كان يعاني من الصداع؟ |
Mas este aqui, que referiu na sua palestra, como um projeto lateral, pesquisa e salva, e tem uma câmara no nariz. | TED | ولكن بالنسبة لهذا، لقد ذكرت في حديثك كمشروع ثانوي، البحث والإنقاذ، ولدى الروبوت كاميرا على مستوى أنفه. |
E agora o Oceano Índico, como Kelly referiu. | TED | وكما ذكرت كيلي، نزلتم إلى المحيط الهندي. |
Hipoteticamente, referiu o meu principal suspeito no caso todo. | Open Subtitles | إفتراضيا، أنت فقط ذكرت اسم مشتبهي المفضل في القضية في |
A primeira vez que alguém se referiu a mim como um homem, fiquei bloqueado. | TED | في أول مرة شخص ما أشار لي كرجل، توقفت من المفاجأة |
A maneira como se referiu ao corpo..ensanguentado. | Open Subtitles | الطريقة التي أشار بها للجثة على انها تنزف |
Por que o homem na sala de interrogatório se referiu a mim como, "Tipo em mono". | Open Subtitles | أشار إلي بذا الصوت الرتيب ؟ لأنه رجل فاسد يا كيت |
Jesus nunca se referiu á homossexualidade. | Open Subtitles | المسيح لم يذكر الشذوذ الجنسى على الاطلاق |
Eu sei que confias nele, mas ele não se referiu a um único medicamento experimental que estão a testar | Open Subtitles | أعرف بأنّكِ تثقين به ولكنّه لم يذكر أي من الأدوية التي يختبرونها هذه الفترة .. |
Está aqui uma declaração de... um participante de Beaver Creek que disse que se referiu à Deena como uma cabra mentirosa. | Open Subtitles | هذه إفاده خطيه مشتركه في "بيفركريك" مفاده أنك أشرت إلى (دينا) بالعاهره الكاذبه |
Cada uma das evoluções humanitárias que referiu teve origem em pensadores que deram razões explicando porque certas práticas eram indefensáveis. | TED | كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير |
Porque ontem, em uma sala de visitas cheia de criminosos, minha esposa se referiu a mim como um homem rico. | Open Subtitles | لأنه أمس في غرفة الزوار المليئة بالمجرمين زوجتي أشارت إلى أنني رجل غني |
Como o meu colega referiu, o plano não pode partir de nós, Fry. | Open Subtitles | كما اشار زميلي , الخطة لا يمكن ان تجئ منا , فراى . |
Ela nem sequer se referiu a isso. | Open Subtitles | -إنها حتى لم تُشر لذلك |