O McArthur referiu-se a quê quando disse que você estava marcado? | Open Subtitles | ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟ |
Eu lembro-me de quando a Cate e o Ryan se conheceram. Ele referiu-se a ela como um "saco de loucura". | Open Subtitles | اذكر عندما قابل راين كيت لأول مرة أشار إليها إنها 5.2 في مقياس الجنون |
Ele referiu-se a isto, os "Sete Anões". | Open Subtitles | لقد أشار لهؤلاء بالأقزام السبعة |
Lá na Terra, a Embaixadora Dreylock referiu-se a descobertas recentes que originaram um excedente de naquadria. | Open Subtitles | السفيرة دريلوك أشارت الى الإكتشافات الأخيرة التى أوصلتنا الى الكم الهائل من النكوادريا |
Mas uma vez a minha avó referiu-se a uma garrafa de cerveja partida como uma navalha de preto. | Open Subtitles | ولكن جدتى أشارت يوماً إلى زجاجة يبره على أنها زنجيه |
Como referiu-se ao "mundo" dela como se fosse algo de diferente do nosso? | Open Subtitles | كيف أشارت إلى عالمها وكأنه عالم مختلف عن عالمنا ؟ |
Bruno Giussani: Rory, no final, referiu-se à Líbia. | TED | (تصفيق) برونو جيوساني : روي .. لقد ذكرت مايحدث في ليبيا في نهاية محادثتك |
O homem para quem trabalha, Tomazaki, referiu-se ao seu chefe, o Sr. Vadik. | Open Subtitles | الرجل الذي أنت كنت تعمل ل على القطار - تومازاكي - أشار إلى رئيسه، السّيد فاديك. |
Um agricultor na fronteira do Afeganistão em Tora Bora referiu-se a um losango, nas colinas, uma com quatro guardas, consistente com os movimentos de OBL. | Open Subtitles | مزارع على الحدود الأفغانية في تورا بورا أشار إلى شكل ما يشبه الألماسة.. في التلال, شيء مع أربعة حراس. يجب أن يكون أسامة بن لادن. |
Mais tarde, na conferência de imprensa, referiu-se ao ataque como um acto de terrorismo e prometeu punir os responsáveis. | Open Subtitles | و لاحقاً في مؤتمر صفحي أشار للهجمة على أنها تصرف إرهابي عديم الإحساس. و عاهد على معاقبة هؤلاء المسئولين... |
referiu-se ao Palácio de Versalhes como "pitoresco". | Open Subtitles | "لقد أشار ذات مرّة حيال "قصر فيرساي "بأنّه "جذّاب |
Jay Whitman, referiu-se ao Ministro Dubois como, palavras dele, | Open Subtitles | مستشارك السياسي "جاي ويتمان" قد أشار :للوزير "دوبوا" هذا الإقتباس |
Ele diz que uma fonte altamente colocada da CBS referiu-se a mim como seu trunfo. | Open Subtitles | مكتوب أن مصدر رفيع المستوى في شبكة "كلومبيا" أشار إلي كورقتك الرابحة |
referiu-se a ti como "rata". | Open Subtitles | أشار إليك بالمُخبر |
Não sei quanto o Walters sabe, mas ele referiu-se à Abbie como património. | Open Subtitles | أسمعيني ، لا أعرف المقدار الذي يعرفه والترز لكنه أشار الي ( آبي) على أنها شيء ثمين |
Ontem à noite... referiu-se à aranha como sendo Deus. | Open Subtitles | الليلة الماضية، أشارت إلى العنكبوت بصفتهُ الرب. |
Ela referiu-se a mim numa frase como "namorado". | Open Subtitles | لقد أشارت إليّ للتو في نفس الجملة كـ"خليل". |
Portanto, resumindo, a resposta à sua pergunta é — se calhar parece lamechas e talvez uma frase feita, mas há 10 anos a Christiana referiu-se a isto — há pessoas neste público que tiveram um papel incrivelmente significativo na geração daquelas curvas exponenciais. | TED | لذلك وأخيراً، فالإجابة على سؤالك هو: يبدو الأمر تعسفياً قليلاً، وقد يكون صيغة مبتذلة/ كليشيه، لكن قبل عشر سنوات -- أشارت كريستيانا إلى ذلك-- هناك أشخاص من جمهور الحاضرين هذا لعبوا دوراً مهماً رائعاً في إنشاء تلك المنحنيات الأسية/المتسارعة. |
Ela referiu-se a mim como restos? | Open Subtitles | - هل أشارت إليّ وكأنني "بقايا"؟ |
Na semana passada, a Padma referiu-se ao Carrion como se fosse uma pessoa. | Open Subtitles | بالأسبوع الفائت، (بادما) أشارت لـ (كاريون) على أنه شخص |
No meu sonho... a Katrina referiu-se a mim como " A Primeira Testemunha". | Open Subtitles | في حُلمي أشارت إلي (كاترينا) بـ"الشاهد الأول" |
Elizabeth, referiu-se à questão da pornografia. demasiados nus, demasiadas cenas quotidianas e coisas impróprias, aos olhos da época. | TED | (إليزابيث)، لقد ذكرت مشكلة الإباحية تلك كثير من الأجساد العارية و مشاهد من الحياة اليومية و أشياء غير لائقة من وجهة نظر ذاك الزمان. |